Bewerbung auf Spanisch - suche korrekturhilfe

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Bewerbung auf Spanisch - suche korrekturhilfe

Beitragvon lilalaunemaus » Fr Apr 15, 2011 2:55 pm

hallo ihr liebn, ich muss für meinen spanischkurs in der uni eine bewerbung schreiben, die bewertet werden soll. da ich mir allerdings sehr unsicher bin, hoffe ich, dass jemand von euch mal meinen text korrekturlesen könnte!??
vielen dank!!
hier der text:

Asunto: Solicitud para periodista

Estimada doña Ana, estimada doña Esmeralda Capel:

Me dirijo a usted a fin de solicitar una plaza de periodista en su agencia de comunicacion. Tengo veinticinco años y he terminado mi carrera de literatura sciencias con exito en el verano pasado. En 2008 he consuguido el Bachelor de filologìa alemana y filologìa inglesa, después de he aprobando el bachillerato en 2005. Desde hace mis años escolares era escribir para me muy importante. Yo me he participado activa en nosotros periodico de la escuela y redacto desde hace mi decimoquinto año un bloge en linèa, lo actualizo semanal. Cuando colaboradora libre ponìa ganan experiencias a un periodica local.
En cuanto mis años de la escuela aprendiera inglesa que segunda lengua extranjera, además latín a certificado de aptitud. Con la ayuda de mi carrera ponía ampilar mis conocimientos de lengua ingles a nivel „C1“, así que controlo como una lengua madre. Además en 2008 he empezado aprender español.
Siempre he procurado durante mis estudios conseguir el mayor éxito, además de instruirme por separado, por eso visito periòdicamente los cursos del computador. Yo controlo escribir fluente, la manipulciòn con el internet y tambien usar word, exel y powerpoint.
Soy siempre abierto a todo nuevo y me intereso diverso. A mi me gusta mucho viajar y conocer las culturas y personas diferente.
Sin embargo disfruto tambien labor recia, la gratifica con exito. Porque desefiós personales son muy importante para me, yo soy tambien me desvelo por un fin satisfactoro del labor y no tengo miedo de responsibilidad y tareas nuevas.
lilalaunemaus
User
User
 
Beiträge: 1
Registriert: Fr Apr 15, 2011 2:49 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Bewerbung auf Spanisch - suche korrekturhilfe

Beitragvon cuya » Mo Apr 18, 2011 8:38 am

Hallo! Dein Beitrag ist zwar falsch plaziert, dennoch schaue ich nach, wo die ghrößten Patzer sind.

lilalaunemaus hat geschrieben:Asunto: Solicitud empleo como periodista

Estimada doña Ana, estimada doña Esmeralda Capel:

Me dirijo a ustedes a fin de solicitar una plaza de periodista en su agencia de comunicación. Tengo veinticinco años y he terminado la carrera de Literatura/Ciencias en Literarura con éxito en el verano pasado. El 2008 he conseguido el Bachelor de Filologìa Alemana y Filologìa Inglesa, después de haber aprobando el bachillerato el año 2005. Desde hace mi tiempo como escolar, era escribir ha sido para mi muy importante. Yo me he participado activamente en nuestro periódico de la escuela y redacto desde los quince años un blog en línea , el cual (el que) actualizo semanalmente. Como colaboradora independiente (en un peródico local) pude (?) ganar /adquirir experiencias para el trabajo perodístico ( local?) (hier musste ich raten)
En cuanto a mis años escolares aprendí inglés como segunda lengua extranjera, además latín con (?) certificado de aptitud. Con la ayuda de mi carrera (Durante mis estudios universitarios) pude (?) ampilar mis conocimientos de lengua inglesa a nivel „C1“, así que la controlo como una lengua madre (na ja, man kann es besser/realistische ausdrucken, ohne, dass es unterbewertet wird) Además en el 2008 empecé a aprender español.
Siempre he procurado conseguir el mayor éxito durante mis estudios , además de instruirme por separado, por eso visito periòdicamente loscursos de computación. Yo puedo/domino escribir fluentemente y domino el uso de internet y tambien de word, exel y powerpoint
Estoy siempre dispuesta a conocer/aprender cosas nuevas y tengo diversos intereses (so?) . A mi me gusta mucho viajar y conocerlasculturas y personas diferentes.
Sin embargo (trotz der Reiselust?) disfruto también labor recia (mmm...besser: tengo la dispocisión a trabajar con esmero), ya que gratifica con éxito.Desafíos personales y laborales son algo muy importante para mi, yo soy tambien me desvelo (mmmm, valoro un ambiente...?)) por un fin satisfactoro del labor y no tengo miedo a responsibilidades y tareas nuevas.


Von Stil her, ist es nicht sooo optimal. Ich persönlich fand die Bewerbung zu locker, als Motivationsbrief ganz Ok, aber als Bewerbung für eine freie Stelle als Journalistin...Das ist aber nur mein Eindruck. Ich habe ja keine Ahnung, wie formell das Ganze sein soll . Im letzten Teil fand ich deine Sätze etwas übertrieben. Bei einer Bewerbung muss man ja nicht sagen, dass man harte Arbeit genießt :wink:

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste