auch wenns dann noch schwierig ist.
Und Uli ich finds super dass du es versucht hast und so werd ich es auch erstmal für mich
übernehmen bis man den Reggaeton-Slang beherrscht. ...also für immer.
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzen
18 Beiträge
• Seite 2 von 2 • 1, 2
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenJepp, wie du schon sagst Dennis, zumindest etwas Spanisch zu können wäre von Vorteil,
auch wenns dann noch schwierig ist. Und Uli ich finds super dass du es versucht hast und so werd ich es auch erstmal für mich übernehmen bis man den Reggaeton-Slang beherrscht. ...also für immer.
Werbeanzeige
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenhoerst du reggaeton oder wie kommst du auf don omar? ich frage weil als ich in 2005 ausgewandert bin mochte ich diese musik schon sehr (ich kannte sie von meinen urlauben). aber ich war damals auch der einzige der damit was anfangen konnte in meinem bekanntenkreis.
man musste damals halt in die latinoschuppen gehen um reggaeton zu hoeren. ich weiss nicht ob sich dahin gehend was geaendert hat in deutschland. kennt man heute reggaeton oder ist das immer noch fuer die meissten ne musikalische grauzone?
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenein ziemlich bekanntes Lied ist (für mich zumindest) : Gasolina“ von Daddy Yankee
das lief eine Zeitlang sehr häufig in Spanien und auch in Deutschland hörte man es ab und zu Liebe Grüsse ... Saludos
Uli Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenHm gute Frage. Ich kenn mich da nun auch noch nicht so gut aus da ich es noch nicht so lange kenne, zumindest die 'Bezeichnung' nicht.
Aber Pitbull zum Beispiel knallt hier ja ziemlich rein in die Charts. Wobei ich das, was dort lief, nie als Reggaeton empfunden hab so wirklich. Aber ich hab ja auch noch nicht so wirklich Ahnung davon. angetan dass ich irgendwann mal bei youtube nach anderem von Don Omar geguckt hab und... einfach toll. das richtig kennenzulernen. Wenn du gute Künstler weißt, kannst du mir die gerne nennen.
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenreggaetoneros famosos ( beruehmte reggaetoneros)
daddy yankee ist eigentlich immer noch der koenig des reggaeton wisin y yandel supergeiles duo ( rakata hoeren war der hit vor 4 jahren , tego calderon don omar kennst du schon tito el bambino rakim y ken y ivy queen ( koenigin des reggaeton) "que lloren" ist ein geiles lied hector el father yomo dale con pepa ist ein saugeiles lied von yomo .. hier mal ein mix der mit yomos dale con pepa anfaengt das rockt man http://www.youtube.com/watch?v=ayWBqoQJVzU arcangel ueberings die meissten reggaetonkuenstler aus puerto rico werden von dem dominikanischen produzentenduo "luny tunes" produziert und daher kommt es auch vor das verschiedene kuenstler immer wieder combos machen ( hoere mal sacala von sangre nueva da machen fasst alle mit don omar , wisin y yandel , hector el father). der tanz des reggaeton ist "perreo" , das wort kommt von perro (hund) weil die tanzenden oft aussehen wie zwei hunde beim geschlechtsakt hier eine einzelne dominikanerin einfach auf der strasse tanzend (ist hier normal) http://www.youtube.com/watch?v=phnfIwDuR4g noch ein beispiel fuer den perreo http://www.youtube.com/watch?v=1ZvyVCas ... re=related es gibt natuerlich noch viel mehr davon, wenn du interessiert sein solltest kann ich reggaetonmaessig aufklaeren lol. es ist einfach die geilste und tanzbarste musik die jemals erfunden wurde und es ist nur einefrage der zeit bis die welle nach europa schwappt. chaito
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzenOh Danke
was rauslesen können wie zum Beispiel das mit dem Tanz. Aber kläre mich ruhig ganz auf was Reggaeton betrifft. Ich finde es so faszinierend weil man merkt dass sie es auch einfach leben. Und nicht nur Musik machen und fertig. Hat man auch nicht unbedingt bei jeder Musikrichtung. Zumindest kommt es so rüber. (??) Der Yomo-Link funkioniert nicht mehr. Zumindest hier nicht. Weiß nicht ob ich nun das Richtige gehört hab, aber war auch geil. xD Das mit Luny Tunes erklärt dann auch wieso immer alle die ich google aus Puerto Rico kommen. Hab mich schon gefragt ob das NUR von dort kommt. beizutragen hat oder? Ach wenn du Lust hast, dann erzähl mir einfach die Geschichte des Reggaetons. Wo bist du eigentlich genau hin ausgewandert und wieso wenn ich fragen darf? Ich möchte nämlich auch zusehen dass ich hier wegkomme in den nächsten Jahren. Wird zwar dann eher Spanien sein wenn ich bis dahin die Sprache beherrsche aber auswandern ist auswandern. Kamst du da schnell zurecht? Achja übrigens in Hamburg auf dem Kiez gibt es mind. ein Laden (der ist mir halt bekannt) der spielt immer Samstags nur Latinbeats und Reggaeton. Leider wollen meine intoleranten Freunde nicht mit mir dahin. Aber das gibts auch noch um auf deine Frage zurück zukommen.
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzennun ich werde mal versuchen ueber die geschichte und entstehung des reggaeton zu schreiben muss mich
aber dann auch erstmal wieder etwas reinlesen um hier nix falsches zu schreiben. im grunde hast du recht puerto rico ist au jeden fall des wichtigste reggaetonland knapp gefolgt von der dominikanischen republik. panama hat in der fruehen zeit des reggaeton auch beeinflusst (ende 80er) aber dazu spaeter. im grunde werden fasst alle grossen reggaetonkuenstler von luny tunes produziert Francisco Soldaña (luny) , Victor Cabrera (tunes). Die beiden stammen aus Cibao (dominikanische republik) und siedelten bald nach puerto rico ueber und lebten dort eine weile. danach gingen beide nach boston und schlugen sich mit kellner und kuechen jobs durch. in puerto rico trafen sie dann auf DJ nelson der sie schon bald als produzenten unter vertrag nahm. Luny tunes hat Reggaeton zum mainstream gemacht und von da aus ist die welle zuerst in die dominikanische republik und dann nach ganz latainamerika geschwappt. Ueberings wird auch in new york und anderen US metropolen reggaeton gehoert. allein in new york leben c.a 1,2 millionen dominikaner und puertoricaner. mittlerweile kommt auch richtig guter reggaeton aus der domrep der in den letzden jahren immer noch etwas undergroundiger klang als der puertorikanische reggaeton. aber solangsam zieht auch in der domrep grosse profesionalitaet ein. komisch das luny tunes nur ganz wenige dominikaner produzieren obwohl sie doch selbst dominikaner sind . ach noch was merke dir das wort "dembow" , es kommt fasst in jedem song vor. der dembow ist einfach der starke bassige grundschlag des reggaeton also das wichtigste grundelement. so jetzt faellt mir erstmal nix mehr ein gerade ich bin im jahr 2005 in die dominikanische republik ausgewandert und lebe in der hauptstadt santo domingo. so frage ruhig, ich antworte gern
Re: Ein paar spanische Wörter ins deutsche übersetzen
Vielleicht willst du "Aráñala" (imperativ) sagen. Von "Arañar", kratzen Stark wie ein Baum der in der Sonne steht
Si quieres confÃa en la pata de un conejo... Pero recuerda que no sirvió de nada al conejo, y tenÃa cuatro.
18 Beiträge
• Seite 2 von 2 • 1, 2
Zurück zu Übersetzungen - Traducciones Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|