Buenas!
so...eine Frage, ich verzweifel hier gerade...
wie übersetze ich - so das es auch einen Sinn ergibt- diesen Satz:
"Para lograr la reanudación del crecimiento y la creación de empleo", señaló Rehn, "es esencial restablecer la confianza en la viabilidad fiscal y en el sistema financiero, asà como acelerar las reformas destinadas a intensificar el potencial de crecimiento en Europa".
wie übersetze ich reformas destinadas am besten?
Wäre froh um eure Vorschläge!


