Korrektur bei Zitatübersetzung

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Korrektur bei Zitatübersetzung

Beitragvon Andi89 » Mi Feb 01, 2012 3:51 pm

Hallo Leute ich bräuchte mal eure Hilfe,da mein spanisch leider nicht so gut ist wie ichs gerne hätte :D


Die eine Hälfte des Lebens ist Glück, die andere Disziplin - und die ist entscheidend, denn ohne Disziplin könnte man mit seinem Glück nichts anfangen. Jedoch die Disziplin zu halten die schwerste Disziplin im Leben.


La mitad de la vida es felicidad y la otra disiplina pero esta es desiciva, como sin disciplina podriamos comenzar la felicidad. Sin embargo la disciplina debe ser sostenida porque es la mas pesada en la vida


Bitte helft mir =)
Andi89
User
User
 
Beiträge: 1
Registriert: Mi Feb 01, 2012 3:46 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Korrektur bei Zitatübersetzung

Beitragvon uli » Mi Feb 01, 2012 6:05 pm

mein Vorschlag:

Una mitad de la vida es la felicidad y la otra es la disciplina y esta es esencial, porque sin disciplina no se podria hacer nada con la felicidad. <- (das sollte man evtl. anders ausdrücken)
Pero quardar la disciplina es lo más dificil en la vida
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2826
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste