la vida loca´s übersetzungsfragen...

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » Mi Mär 10, 2010 9:35 pm

hi, dies soll mein thread werden wo ich immer mal wieder ne frage stelle.

als erstes habe ich hier ein bild von justin timberlake aus dem film "alpha dog", auf der brust hat er stehen est. 1976.

was bedeutet dabei das est.? steht das in zusammenhang mit der 1976?

hier mal das bild: http://www.celebritywonder.com/wp/Justi ... 1_1024.jpg

und dann hätte ich hier noch einen spruch "Entweder du gibst alles oder du verlierst alles" übersetzt soll es "a toda madre o un desmadre" heißen, stimmt das?


¡ muchas gracias ! la vida loca
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon uli » Do Mär 11, 2010 8:56 am

Hallo,
als erstes habe ich hier ein bild von justin timberlake aus dem film "alpha dog", auf der brust hat er stehen est. 1976.

was bedeutet dabei das est.? steht das in zusammenhang mit der 1976?

Est. = established ist englisch, in Verbindung mit einer Jaheszahl bedeutet es: gegründet

und dann hätte ich hier noch einen spruch "Entweder du gibst alles oder du verlierst alles" übersetzt soll es "a toda madre o un desmadre" heißen, stimmt das?

den Spruch kenne ich nicht, deshalb habe ich gegoogelt und interpretiere den Spruch so:
entweder ist alles toll, oder es ist ein Chaos

"Entweder du gibst alles oder du verlierst alles"
würde ich folgendermassen übersetzen: "o das todo o lo pierdes todo"
:roll:
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2120
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » So Mär 14, 2010 9:39 pm

ok, vielen dank. wie komme ich denn darauf das das spanisch ist, ist mir jetzt ja peinlich...

aber noch ne frage, was heißt achtzehnhundertneunundneunzig (1899) auf spanisch? also im spanischen logischerweise auch ausgeschrieben....

¡ muchas gracias !
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon gisela » Mo Mär 15, 2010 9:21 pm

Hola la vida loca,
vielleicht schaust du mal in die Spieleecke, und machst bei den Zahlen mit. :wink:

1899 = mil ochocientos noventa y nueve
Benutzeravatar
gisela
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 476
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » Di Mär 16, 2010 1:58 pm

hola gisela, ich wusste garnicht das es ein solches thema gibt, aber ich werde mal nach schauen.

aber vielen dank für deine mühe :)

¡ muchas gracias !
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » So Apr 11, 2010 5:40 pm

hola, da bin ich mal wieder.

könntet ihr mir sagen was " ein mann ein wort" auf spanisch heißt?

mfg la vida loca
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon ursula » So Apr 11, 2010 6:04 pm

La Vida Loca hat geschrieben:hola, da bin ich mal wieder.

könntet ihr mir sagen was " ein mann ein wort" auf spanisch heißt?

mfg la vida loca



un hombre, una palabra
lo que se dice es lo que vale
lo que se dice el lo que se hace
ursula
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1344
Registriert: So Aug 27, 2006 9:31 am
Wohnort: Stuttgart

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » So Apr 11, 2010 6:21 pm

¡ muchas gracias !

aber was von den dreien trifft es denn jetzt am besten?
bzw ist am geläufgitsten?

mfg la vida loca
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon Transroi » So Apr 11, 2010 6:35 pm

La Vida Loca hat geschrieben:... könntet ihr mir sagen was " ein mann ein wort" auf spanisch heißt?

Vielleicht: Palabra de honor! -- Wörtlich: "Ein Wort von Ehre!". Sprichwörter lassen sich nur ganz selten wortgetreu in eine andere Sprache übersetzen.

Saludos
Benutzeravatar
Transroi
User
User
 
Beiträge: 25
Registriert: Sa Mär 06, 2010 10:14 pm

Re: la vida loca´s übersetzungsfragen...

Beitragvon La Vida Loca » Do Jul 01, 2010 6:35 pm

hola, ich bins mal wieder...

diesmal suche ich ein spanisches sprichwort... das soll in die richtung gehen das man nicht aufgeben soll, oder das man wieder austeht wenn man am boden liegt.

gibt es da was im spanischen?

vielen dank schonmal.

hasta luego
La Vida Loca
User
User
 
Beiträge: 14
Registriert: Mi Jan 06, 2010 7:43 pm
Wohnort: Neumünster

Nächste

Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast