|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Die Geschichte von. . . D < EDie Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von. . .
Werbeanzeige
Re: Die Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von....
Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. No hay novedades de mi, por eso cuento os la historÃa de....
Re: Die Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule.
No hay novedades de mi, por eso cuento os la historÃa de Celia y José, mis amigos de mi juventud.
Re: Die Geschichte von. . . D < E
ist mir gerade aufgefallen... ---
Welcome to wonderland!
Re: Die Geschichte von. . . D < EDanke, tao.
Ich denke, damit bist Du mit dem nächsten satz dran. . .
Re: Die Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule. Wir trafen uns jeden morgen an der Bushaltestelle.
No hay novedades de mi, por eso os cuento la historia de Celia y José, mis amigos de mi juventud. VivÃan en el mismo pueblo que yo y no les gustaba ir a la escuela. ---
Welcome to wonderland!
Re: Die Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule. Wir trafen uns jeden morgen an der Bushaltestelle, um 7:30 Uhr.
No hay novedades de mi, por eso os cuento la historia de Celia y José, mis amigos de mi juventud. VivÃan en el mismo pueblo que yo y no les gustaba ir a la escuela. Nos encontrábamos cada mañana por la mañana a la parada del autubus
Re: Die Geschichte von. . . D < EEs gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule. Wir trafen uns jeden morgen an der Bushaltestelle, um 7:30 Uhr. Ich hasste es so früh aufzustehen.
No hay novedades de mi, por eso os cuento la historia de Celia y José, mis amigos de mi juventud. VivÃan en el mismo pueblo que yo y no les gustaba ir a la escuela. Nos encontrábamos cada mañana por la mañana a la parada del autobús, a las siete y medio hora.
Re: Die Geschichte von. . . D < E
Odiaba levantarme tan temprano. Liebe Grüsse ... Saludos
Uli Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Re: Die Geschichte von. . . D < E
-Ich finde "novedades mÃas" hört sich besser an. Mal sehen, was Aragon sagt -"mis amigos de mi ..." hört sich doppelt gemoppelt an. Mis amigos ist ausreichend bzw. nur "amigos de mi juventud". - cada mañana por la mañana ist auch eine Redundanz. Die Uhrzeit und cada "mañana"machen deutlich, dass das Treffen "por la mañana" war. Ansonsten "todos los dÃas/ a diario por la mañana". Saludos cuya PS: Bin froh, dass ramp und Aragon wiedersprechen können
Zurück zu Übersetzungsübungen - Ejercicios de traducción Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste |
|||||||||
|
|||||||||
|