tengo hacer proxima lección (6) Quién ayuda?

Fragen zu den Lektionen und Aufgabenkorrekturen
Preguntas y respuestas sobre las lecciones

tengo hacer proxima lección (6) Quién ayuda?

Beitragvon Rea » Mo Mär 31, 2008 3:33 pm

Schreibe zur Übung ein paar Sätze mit folgenden Verben und verwende dabei die Verlaufsform Präsens (estar + gerundium):
comer ,viajar ,vivir ,decir, leer , dormir


Estoy viviendo solamente proque me marido esta trabajando en Ulm.

Mi familia esta comer pero estoy enfermo y por tanto estoy dormir.

Mi hijo pregunta a me si estoy querer algo por beber.

No digo. Él pensó que estoy leer pero duermo.

Mis amigos estan viajar a Munich.

Gracias a todos que ayudar.

Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon aha38 » Di Apr 01, 2008 7:53 am

Hallo Rea,

wenn du das Gerundium bildest musst du im an den Stamm des Verbs ein -iendo dranhängen.

Z.B.
está comiendo
estoy queriendo
estoy leyendo
estan viajando usw.

Ich schreib dir mal die Regeln auf, die ich kenne:

Bei allen Verben auf -ir, bei denen sich im Präsens der Stammvokal -e- in -ie- oder -i- verwandelt, wird im Gerundium das -e- zu -i-.
z. B. pedir - pidiendo - bitten

die Verben poder, dormir und morir haben im Gerundium ein -u- im Stamm.
z. B. poder - können - pudiendo

Bei den Verben auf -er und -ir, die im Infinitiv zwei aufeinanderfolgende Vokale haben, wird das -i- der Gerundio-Endung durch -y- ersetzt.
z.B. leer - lesen - leyendo

Verbale Umschreibungen mit dem Gerundium dienen dazu, den Verlauf einer Handlung bzw. deren Anfang oder Ende auszudrücken:

estar + Gerundium = gerade etwas tun
seguir + Gerundium = fortfahren, etwas zu tun
llevar + Gerundium = seit einer gewissen Zeit etwas tun
empezar + Gerundium = anfangen, etwas zu tun
acabar + Gerundium = schließlich etwas tun

Ich finde, da kann man schon ganz gute Sätze mit bilden.

LG
Andrea
aha38
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1015
Registriert: Mo Nov 19, 2007 9:14 pm
Wohnort: Duisburg

Re: tengo hacer proxima lección (6) Quién ayuda?

Beitragvon cuya » Di Apr 01, 2008 8:55 am

Nach der tolle Erklärung von aha (und das in der frühen Morgenstunden! Hut ab!), schauen wir und die Sätze an:


Estoy viviendo sola porque mi marido está trabajando en Ulm.

Mi familia está comiendo, pero estoy enferma y por lo tanto estoy durmiendo (*)

Mi hijo me pregunta, si estoy bebiendo algo.

Él pensó que estoy leyendo, pero estoy durmiendo (*)

Mis amigos están viajando a Munich.




(*) Hier wäre u.U eine andere Zeit angebracht, da man während man schläft keine Aussage macht. Aber im Prinzip ist es grammatikalisch korrekt.
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon Rea » Di Apr 01, 2008 3:05 pm

Danke für Eure Mühe.

Danke Andrea für die HInweise und Regeln ich werde mir das nächste Mal mehr Mühe geben.

Cuya, ich wollte ausdrücken.".,ob ich etwas trinken möchte."
Wird das möchte dann nicht übersetzt?
ußerdem habe ich mit "lo" so meine Schwierigkeiten. Wann wird es eingesetzt und wann nicht? Im Wörterbuch steht für "deshalb" nur "por tanto."

Gracias a vosotras ambas
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Beitragvon cuya » Di Apr 01, 2008 3:52 pm

Cuya, ich wollte ausdrücken.".,ob ich etwas trinken möchte."
Wird das möchte dann nicht übersetzt?


Ja, das hatte ich auch so verstanden. Aber es ging darum Sätze in gerundio zu bilden und das passte nicht besonders gut (ob ich etwas am trinken möchten bin :roll: hört sich auf beiden Sprachen "seltsam" an.
Deswegen habe ich "mein Sohn fragt mich, ob ich (in diesem Augenblick/gerade) etwas trinke.

ußerdem habe ich mit "lo" so meine Schwierigkeiten. Wann wird es eingesetzt und wann nicht? Im Wörterbuch steht für "deshalb" nur "por tanto."



Por lo tanto steht auch in Super Spanisch Wörterbuch:
http://www.myjmk.com/rsp-ss.php?tsearch=deshalb&tdir=2
Laut Wörterbuch bedeutet "por tanto"= ergo bzw. woher

por lo tanto = por eso = por lo cual bedeuten deswegen, deshalb

Hace frío, por lo tanto prendo la calefacción.
Escribiré un exámen, por lo tanto tengo muy poco tiempo libre.

Saludos
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon Rea » Di Apr 01, 2008 4:18 pm

Gacias cuya,

he consultado Leo. :roll: ¿Las frases que has escrito al final de su respuesta son verdaderas o solamente ejemplos?

saludos
Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Beitragvon aha38 » Di Apr 01, 2008 7:52 pm

Hallo Rea,

ich finde, dass du dir schon große Mühe gegeben hast. Woher soll man das auch immer alles wissen. Ich habe mir von Langenscheidt eine Kurzgrammatik und eine Verb-Tabelle geholt. Es sind kleine Bücher, die sogar in die Handtasche passen und die für meine Begriffe das Wichtigste enthalten. Sie kosten nicht viel, helfen aber ungemein. Aus der Kurzgrammatik ist z.B. auch die Erklärung zum Gerundium. Mir hilft es auch, wenn ich einen Teil der Grammatik schon mal abschreibe, so wie heute morgen. Ich behalte wieder mal etwas mehr und du hast auch etwas davon gehabt.

LG
Andrea
aha38
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1015
Registriert: Mo Nov 19, 2007 9:14 pm
Wohnort: Duisburg

Beitragvon Rea » Di Apr 01, 2008 9:15 pm

Hi Andrea, nett von Dir!
Ich denke, dass ich am meisten lerne, wenn ich versuche, mich in der Fremdsprache auszudrücken. Ich habe hier eine Spanische Übungsgrammatik (allerdings nur den ersten Teil) Leider stehen nicht immer die Dinge so da wie man sie braucht. Ich werde mir die Langenscheidt Bücher mal ansehen. Allerdings habe ich in der Übung Fehler gemacht, die nicht hätten sein müssen, weil ich sie eigentlich in diesem Spanischkurs schon gehabt habe :oops:
Und ich sollte Euch nicht mehr Mühe machen als notwendig.

Ich freue mich aber, dass jetzt immer schnell eine Reaktion kommt!


Buenas noches
Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch


Zurück zu Lektionen 1-10 - Lecciones 1-10

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste