No creo que encontro la solución.
Das soll heißen:
Ich glaube nicht, dass ich die Lösung finde.
Warten wir noch ein bisschen.
Ist dieser Satz so richtig, oder müsste ich futur nehmen
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Die Super-Spanisch User plaudern...Werbeanzeige
Hmm...Also ich würde in beiden Sprachen Konjunktiv bzw. subjuntivo benutzen: No creo que (yo) encuentre una solución Ich glaube/denke nicht, dass ich eine Lösung finden würde No creo que vaya a encontrar una solución Ich weiss, ich bin gemein... Aber zum Trost: ich habe sofort verstanden, was aha meinte !!!! cuya
...Hi,
Cool,habe in der Plauderrunde gleich wieder etwas gelernt.Aber zum Thema"Geschichte" fällt mir nur eine Frage ein.Was sollte man einen "Freund",der ein schon ziemlich lange (vermutlich) allein ließ,noch für einen Gefallen tun? Doch nicht etwa hinterher rennen,um die Beziehung zu retten? In dem Fall könnte ja conmigo hinpassen.Brrrrr,jetzt kriege ich aber "Erpelpelle". Aber vielleicht habe ich ja nur irgendeine Kleinigkeit übersehen Nur zu,sagt ruhig was es ist. Mir fällt leider auch nichts mehr ein für die Geschichte. Bis bald Kasu
...Upps, eigentlich wollte ich ja mal was zu meiner Person schreiben.Also für alle die mich noch nicht kennen.Ich heiße Kathrin und wohne in Magdeburg. Habe 2 Söhne (17 und 20).Meine Interessen sind Ethnologie,Merengue und Spanisch.
Hasta la proxima! Kasu
ch cuya, Du bist wirklich gemein, Du könntest uns doch helfen, die Geschichte zu verstehen..... (Manchmal klappts Saludos Rea
Morgen!
Oh! Teneriffe, Merenge... schööön. Ich "oute" mich als Kanaren (vor allem Lanzarote), Merenge,Salsa, Cumbia Fan...
Helfen? Da muss ich leider passen: ich verstand schon den 1. Satz nicht cuya
Hallo Cuya!
Was heisst hier als Kanaren-Fan "outen"? Da ist es doch wunderschön und solange es nicht gerade die Touristenzentren auf Gran Canaria oder im Süden Teneriffas sind, lässt es sich dort prima leben. Mich zieht es jedes Jahr in mein geliebtes Puerto de la Cruz. El subjuntivo es una cosa muy interessante. Actualmente "luchamos" en el curso con el imperfecto del subjuntivo. Es realmente una desafìo. ¿Te gusta bailar, Cuya? Un abrazo, Toni
Hallo!
Ich schaute nach fehlenden Korrekturen, aber es scheint schon alles erledigt zu sein... Also etwas Zeit zum plaudern da...
Si, claro canciones como estas me obligan a pararme de la silla! Hoffentlich wird Luis nicht böse, dass ich ausgerechnet eine cumbia aus Chile wählte, ich finde das Stück aber schööönn...
Ist das mit dem :si hubiese estado enferma, no habrÃa ido al cine? Mit den Jahren vergiss man einiges aus der Castellano Unterricht... Salu2 cuya
Hallo Cuya!
Richtig! si hubiese estado enfermo o si hubiera estado enfermo. No habrìa ido ist, glaub ich, condicional, aber da bin ich mir jetzt nicht ganz sicher. ¿No he entenido bien: ¿Te gusta bailar? es el tìtulo de una canciòn, no? Me disculpes, pero ya estoy un poco màs mayor. ¿Conoces la canciòn "Si hay sueños hay caminos"? Esta me gusta mucho, me encanta. Saludos, Toni
Zurück zu Privates, Klatsch & Tratsch - Cosas privadas y cotilleo Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|