Das hier ist die Spielwiese, sie bietet Platz für alles andere Aquà hay sitio para todo lo démas
von cuya » Mi Feb 06, 2008 10:02 pm
¿No he entenido bien: ¿Te gusta bailar? es el tìtulo de una canciòn, no? Ich sagte, ja klar ... Lieder wie dieses zwingen mich zum aufstehen (...und natürlich tanzen) Dabei sollte man auf "estas "anklicken, denn das war ein Link zu einer cumbia : Daher meiner Bemerkung zu User Luis, der aus Kolumbien ist, die "richtige" Heimat der cumbia. ¿Conoces la canciòn "Si hay sueños hay caminos"? Esta me gusta mucho, me encanta.
Meinst Du Hier Click ? Nein, ich kannte das nicht: schönes Lied.
Hasta la próxima
cuya
-

cuya
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 3534
- Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm
von Toni » Mi Feb 06, 2008 10:14 pm
¡Perdòname Cuya!
Ahora he captado. Lamentablemente no sè mucho sobre el uso del ordenadores. Aber Du bist da ganz schön fit. Da kann ich nicht mithalten. Ich bin froh, dass ich so mit meinem Kasten umgehen kann.
Hab` mir die cumbia gerade angehört. Gefällt mir sehr gut!
Hasta luego,
Toni
-

Toni
- Aficionado

-
- Beiträge: 534
- Registriert: So Dez 23, 2007 7:07 pm
- Wohnort: Altfalter
von Rea » Do Feb 07, 2008 3:27 pm
cuya hat geschrieben:Morgen! Helfen? Da muss ich leider passen: ich verstand schon den 1. Satz nicht cuya
Nur so zum Lernen, warum nicht? Das Spiel sollte ja keinen Selbstzweck haben, also wenn was nicht passt, dann könntest Du doch Veto einlegen?
Uli hat die Übersetzung versucht. Schau do bitte mal drüber! Es gibt so wenig, wo wir Anfänger mitmachen können.
por favor!
Saludos
Rea
-

Rea
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 1867
- Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
- Wohnort: Werlitzsch
von Kasu » Fr Feb 08, 2008 7:01 pm
[quote="Toni"]
Aqui mi primer notìcia con foto. ¡Espero que te vayas bien!
Toni[/quote
Danke Toni  ,ich mach halt das Beste draus.
P.S. Hast du das mit dem Foto allein geschafft oder hat dein Sohn geholfen?
Meine Jungs hatten bisher noch keine Lust mir zu helfen.
Liebe Grüße aus Magdeburg
kathrin
-

Kasu
- Aficionado

-
- Beiträge: 510
- Registriert: So Jul 15, 2007 5:44 pm
- Wohnort: Sachsen-Anhalt
von Rea » Fr Feb 08, 2008 7:32 pm
Hi kathrin,
wenn ich Toni richtig verstanden habe, dann hat sein Sohn ihm geholfen, das Bild zu verkleinern. Wenn Du ein Bild in der Größe hast ist es relativ einfach.
Brauchst Du Hilfe? Also wir haben das mit Irfanview gemacht. Das ist freeware und damit kann man ein Bild physisch kleiner machen. Du gibst einfach ein, es soll nur 200 pixel haben und dann macht es das.
Wenn Du das rogramm nicht hast oder keine Zeit hast es zu suchen, dann schick mir eines und ich schicke es Dir verkleinert zurück
Gruß Rea
-

Rea
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 1867
- Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
- Wohnort: Werlitzsch
von Kasu » Fr Feb 08, 2008 8:57 pm
Rea hat geschrieben:Wenn Du das rogramm nicht hast oder keine Zeit hast es zu suchen, dann schick mir eines und ich schicke es Dir verkleinert zurück Gruß Rea
Hallo Rea, Danke dir,werde darauf zurückkommen.
Gruß Kathrin
-

Kasu
- Aficionado

-
- Beiträge: 510
- Registriert: So Jul 15, 2007 5:44 pm
- Wohnort: Sachsen-Anhalt
von aha38 » So Feb 10, 2008 8:11 pm
¡Hola Rea!
¿Podrias ayudar?
Könntest du helfen?
La famas españoles se interupir.
Spanische Berühmtheiten stockt.
¿Podrias dar un aviso o la solución?
Könntest du einen Tipp oder die Lösung geben?
PS Ich schreibe immer den deutschen Satz darunter, damit du mich auch wirklich verstehst. Wäre sehr nett, wenn du meine spanischen Sätze auch gleich korrigieren könntest.
PPS: Ein Bild möchte ich auch irgendwann mal reinstellen, das Problem ist nur, ich hab noch nicht mal eines auf dem PC.
LG
Andrea
-
aha38
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 1015
- Registriert: Mo Nov 19, 2007 9:14 pm
- Wohnort: Duisburg
von Rea » So Feb 10, 2008 9:08 pm
¡Hola!
Ich kann Deine spanischen Sätze nicht korrigieren, weil ich selbst noch Anfänger bin.
Das Wort interupir habe ich allerdings so nicht gefunden und mit dem se kann ich nichts anfangen. Vielleicht einfach
La famas españoles corta.
oder so, welches Verb man einsetzen könnte widersprechen sich Leo und super spanisch
perdón por complicar el acertijo.
Es la opera, llamada que la cÃngara española.
Saludos Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
-

Rea
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 1867
- Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
- Wohnort: Werlitzsch
von Rea » So Feb 10, 2008 9:08 pm
¡Hola!
Ich kann Deine spanischen Sätze nicht korrigieren, weil ich selbst noch Anfänger bin.
Das Wort interupir habe ich allerdings so nicht gefunden und mit dem se kann ich nichts anfangen. Vielleicht einfach
La famas españoles corta.
oder so, welches Verb man einsetzen könnte widersprechen sich Leo und super spanisch
perdón por complicar el acertijo.
Es la opera, llamada que la cÃngara española.
Saludos Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
-

Rea
- PerfectÃsimo

-
- Beiträge: 1867
- Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
- Wohnort: Werlitzsch
von Toni » So Feb 10, 2008 9:31 pm
Hallo Sabine, Hallo Andrea!
Vielleicht geht auch:
Las famas españolas se para. (von pararse = stillstehen, anhalten)
Bin mir allerdings auch nicht sicher und die Lösung weiss ich auch nicht. Ist ein verdammt gutes Rätsel.
Saludos, Toni
-

Toni
- Aficionado

-
- Beiträge: 534
- Registriert: So Dez 23, 2007 7:07 pm
- Wohnort: Altfalter
Zurück zu Privates, Klatsch & Tratsch - Cosas privadas y cotilleo
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
|