z. b.: sabine y marion - ir - a santiago. al prinicpio - tener - muchos problemas.
bitte hilft mir
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Indefinido o perfecto???
18 Beiträge
• Seite 1 von 2 • 1, 2
Indefinido o perfecto???Wie erkennt man, ob ein lückentext indefrinido oder perfecto ist???
z. b.: sabine y marion - ir - a santiago. al prinicpio - tener - muchos problemas. bitte hilft mir
Werbeanzeige
Re: Indefinido o perfecto???Hallo!
Bist du sicher, dass man zwischen perfecto und indefinido wählen kann? Meistens übt man indefinido/imperfecto. Hmmm... normalerweise gilt: Indefinido: was in der Vergangenheit stattfand und abgeschloßen ist. Es gibt oft bestimmte Wörter, die es "verlangen" , nämlich, wenn der Zeitraum genau definiert ist.(letztes Jahr, verghangene Woche, la semana pasada, ayer) Ayer comà porotos (gestern aß ich Bohnen) Perfecto : was in der Vergangenheit begann und geschah, aber noch eine gewisse Gültigkeit/Wirkung auf die Gegenwart hat. Hoy he estado muy ocupada Imperfecto: etwas geschah regelmässig in der Vergangenheit, der Zeitraum ist nicht näher bestimmt. Antes comÃa todos los dÃas en casa de mi abuela Falls du Fragen hast... Ich bin später wieder online...Ansonsten helfen u.U andere User cuya
Indefinido o perfecto???Hallo,
danke für deine antwort... ja ich bin mir sicher... das ist eine hausaufgabe und zwar aus dem buch und da steht, entscheide dich, welche zeit ist richtig und wie in meinem bsp. satz kann ich es leider nicht ersehen, welche der zeiten richtig wäre...
Re: Indefinido o perfecto???
Da wahrscheinlich die Reise schon "abgeschloßen" ist, gehe ich davon aus, dass bei diesen beiden Sätzen "indefinido" angebracht ist (ich markierte sie "grün") Wirklich etwas "dumm" gemacht (es kommt leider vor), denn es wäre viel günstiger wenn z.B stehen würde : Sabine y Marion fueron el verano pasado a Santiago --> durch die Zeitangabe lässt sich die Zeit ziemlich genau festlegen. cuya
Ich "quäle" mich zur Zeit auch mit der Verwendung der Zeiten: perfecto, indefinido und imperfecto.
Und ich schätze mal, daß das fast jedem Anfänger so geht. Hat vielleicht jemand eine Idee, wie man das hier im Forum auf eine spielerische Art und Weise üben bzw vertiefen kann??
Ja, eine Variante ist bei den Geschichten mit zu schreiben.
Und die Woksätze können dafür auch genutzt werden. Deshalb hat ja cuya soviel Arbeit!! Saludos Rea intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias Rea
Ja, bei den Geschichten Sätze hinzuzufügen wäre eine Alternative. Aber man könnte auch ein Thread ("ernster" bei "Schüler helfen Schüler" oder "lockerer" bei der Spielecke) beginnen, wo man die verbale Zeiten üben könnte (ähnlich wie bei Sätze bilden per Vokabel oder "por/para" Thread). Ansonsten fällt mir nichts ein... cuya
Aber man könnte auch ein Thread ("ernster" bei "Schüler helfen Schüler" oder "lockerer" bei der Spielecke) beginnen, wo man die verbale Zeiten üben könnte (ähnlich wie bei Sätze bilden per Vokabel oder "por/para" Thread)
Ich finde, so ein Thread hört sich sehr gut an, oder?
Ich habe z.Z keine super tolle Idee (bzw. Satzvorschlag)...zu heiß zum denken heute... Falls du aber Lust und Ideen dazu hast, dann los! Vielleicht hast du schon einen Satz, der dir Kopfzerbrechen bereitet. Damit könnte man beginnen. Es gibt bestimmt User, die mitmischen möchten! Saludos cuya
18 Beiträge
• Seite 1 von 2 • 1, 2
Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|