Korrektur einer SMS.

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Korrektur einer SMS.

Beitragvon Lilly87 » Fr Apr 25, 2008 8:10 pm

Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr einfach nochmal drüber schauen könntet !!
Ich danke euch schon jetzt von ganzem Herzen !!


P.D.
No puedo creer que todo haya sido mentira....tal vez estés viviendo malos momentos.....pero no solo tú...y espero que sepas que siempre podrás llamarme si estás a punto de llorar. No prometo hacerte reír, pero podré llorar contigo!!
Si algún día no quieres hablar con nadie, podrás llamarme. No prometo hablar contigo mucho tiempo, pero podré estar callada contigo!!! Estaré por ti ....sea lo que sea!!

"El inicio siempre es difícil! - por desgracia fue así con nosotros y solo espero que todo salga bien porque eres muy especial para mí.
Lilly87
User
User
 
Beiträge: 26
Registriert: Mi Jan 16, 2008 2:41 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon uli » Fr Apr 25, 2008 8:40 pm

Hallo Lilly,

m.E. ist der Text grammatikalisch richtig.

Ich verstehe nur den Sinn dieses Satzes nicht ganz:

Si algún día no quieres hablar con nadie, podrás llamarme.

Wenn du irgendwann mit niemandem sprechen möchtest, kannst du mich anrufen.



:roll:
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2829
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast