Zimmerbeschreibung

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Zimmerbeschreibung

Beitragvon Mak » Di Dez 20, 2005 7:24 pm

Ich musste ne zimmerbeschreibung machen,hab dies au weitesgehend gemacht,nur an manchen stellen fehlt mir das spanische wort,und den letzten satz kann ich nicht übersetzen.
bitte helft mir.

En mi habitacion hay una cama y debajo de la cama mis (Schulsachen).A la derecha de la cama hay una lampera encima de la mesa.Cerca de la mesa hay el armario y una estanteria con libros,cds y (Spiele).El escritoria esta cerca de la estanterio.Encima del escritorio esta el ordenador y telephono.Delante del excritorio hay la silla.A la derecha de la escritorio hay una televion y (dvd player).
(An den wänden hängen poster meines Lieblingskünstlers.)
Mak
User
User
 
Beiträge: 1
Registriert: Di Dez 20, 2005 7:06 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon Gast » Mi Dez 21, 2005 3:31 pm

Also was Schulsachen heisst weiss ich jetzt auch nicht so genau, sag doch einfach mochila (Rucksack) oder mis libros del colegio (meine Schulbuecher).

Cerca de la mesa hay el amario --> hay un amario und cds heissen discos auf spanisch

El escritoria esta cerca de la estanterio
Also es heisst el escritorio und la estanteria, und hier wuerde ich das cerca durch a lado de ersetzen, da du cerca im Satz vorher schon benutzt hast.

el ordenador y el telefono
Delante del escritorio hay una silla
A la derecha del escritorio hay una television y un tocador de dvd

An den Waenden haengen Poster meines Lieblingskuenstlers
En las paredes estan pegados posters / cuadros de mi artista preferida

Ich hoffe ich konnte dir ein bisschen helfen!

Gruss Nina
Gast
 

Beitragvon yootravez » Mi Dez 21, 2005 8:01 pm

Das Wort CDs ist sehr normal in Spanien. Ich verwende sowohl CDs als auch "discos"

Das Wort "TOCADOR DE DVD" klingt mir seltsam. Hier habe ich nicht gehört. Ich sage einfach DVD, um mich auf DVD PLAYER zu beziehen.

poster meines Lieblingskünstlers

würde ich als POSTER DE MI ARTISTA PREFERIDO übersetzen.

POSTER DE MI ARTISTA PREFERIDA wäre Poster meiner Lieblingskünstlerin.
yootravez
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 187
Registriert: Do Aug 11, 2005 3:55 pm
Wohnort: Madrid (Spanien)

Beitragvon Jessy » Mi Dez 21, 2005 9:14 pm

Also, dann versuche ich dir mal zu helfen!!!
Ich weiß nicht alles, aber ich habe auch noch einen Fehler in dem Text entdeckt. Hoffe es hilft dir :D

En mi habitacion hay una cama y debajo de la cama mi material escolar. A la derecha de la cama hay una lampera encima de la mesa. Cerca de la mesa está el armario y una estanteria con libros,cds y (Spiele).El escritoria está cerca de la estanterio. Encima del escritorio está el ordenador y el teléfono. Delante del excritorio hay una silla. A la derecha del escritorio hay un televisor y (dvd player).
(An den wänden hängen poster meines Lieblingskünstlers.)
Jessy
 

Beitragvon Gast » Do Dez 22, 2005 12:54 pm

Wups, el artista, stimmt!

Und tocador de dvd sagt man hier in Suedamerika (genauso wie tocador de discos zum Beispiel), und meine Mitbewohnerin korrigiert mich immer, cd wuerde man zwar auch verstehen aber disco waere das richtige Wort.

Aber suedamerikanisches und spanisches Spanisch sind da sehr verschieden, kommt dann auf den Betrachtungswinkel an was "falsch" ist :D

Gruesse Nina
Gast
 


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot] und 3 Gäste