el medio ambiente = die Umwelt
las microondas/la radiación = die Mikrowellen /Strahlung
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Sätze bilden per VokRe: Sätze bilden per VokNo creo que los profesores exijan demasiado de los alumnos, pero los alumnos se sienten asÃ.
el medio ambiente = die Umwelt las microondas/la radiación = die Mikrowellen /Strahlung cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: Sätze bilden per VokJo creo que no ya es determinado si las microondas afectan el medio ambiente.
el prejuicio = Vorurteil ciego/ciega = blind
Re: Sätze bilden per Vok
Hay gente que tiene prejuicios contra la minusvalÃa por ser ciego. selva- Urwald deforestación - Abholzung Liebe Grüsse ... Saludos
Uli Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Re: Sätze bilden per VokSeguro piensa en " yo creo que aún no es concreto/ demostrado si las microondas afectan el medio ambiente"
Tenemos que detener la deforestación de la selva para nuestros descendientes, para que ellos tengan el porvenir asegurado. las perspectivas del futuro = die Zukunftsaussichten lúgubre ? = düster ? cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: Sätze bilden per Voklas perspectivas del futuro son lúgubres / funestos ???? , solamente hay que pensar en el hambre del tercer mundo, los catástrofes que ocurren últimamente o en el desempleo hoy en dÃa, por eso hay que ser optimista y servicial con la gente que nesecita ayuda....
excursión en bicicleta - Radtour paisaje - Landschaft Liebe Grüsse ... Saludos
Uli Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Re: Sätze bilden per VokSà Uli tienes razón, pero antes también habÃa muchas preocupaciones ya, acerca del futuro, y la gente no perdió su optimismo ni su esperanza. Hoy andamos cabizbajo por no saber qué hacer. Pues, sólo somos más informados que antes. Cuando cada uno de nosotros mantenga en orden sus alrededores, acerca del medio ambiente, sus vecinos (cuide el tratamiento entre nosotros) y ande con ojos abiertos referente a la pobreza creciente, eventualmente le ayude. Me atrevo a decir que casi no podamos hacer más. ¿o?
Una excursión en bicicleta es muy relajado y más cercano a la naturaleza. a la madrugada = bei Tagesanbruch la niebla = der Nebel cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: Sätze bilden per Vok
SÃ, tienes razón, por supuesto Uno de los motivos hermosos para fotografiar hay que ser la niebla a la madrugada. la música instrumental = Instrumentalmusik la orquesta = Orchester
Re: Sätze bilden per VokA mà me gusta la música instrumental asà como la música del orquesta, aunque suena muy diferente.
el deshollinador = der Schornsteinfeger la superstición = der Aberglaube cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: Sätze bilden per VokHay una superstición que dice que apretar de manos con un deshollinador te trae suerte.
(Gibts da auch ne elegantere Umschreibung wie z.B.: "ein Aberglaube, nach dem es Glück bringt, ..."? Mein erster Spontanimpuls wäre wohl "una superstición de que..." gewesen.) cultura general = Allgemeinwissen la escuela = Schule
Re: Sätze bilden per Vok
mein Vorschlag wäre: Hay una superstición que dice: si tocas las manos de un deshollinador te traerá buena suerte Normalmente las escuelas tienen la asignatura cultura general para enseñarlo a los alumnos (uii qué frasesito estudio Pisa - PISA - Studie matemática - Mathematik Liebe Grüsse ... Saludos
Uli Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Zurück zu Spieleecke - Rincón para jugar Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|