Die Form ustedes, die in Spanien ja die Höflichkeitsform im Plural darstellt, wird in Lateinamerika sowohl mit „Sie“ (im Plural) als auch mit „ihr“ übersetzt.
Die Form vosotros gibt es dafür im lateinamerikanischem Spanisch nicht. Der Satz Ustedes comen frutas. kann in Lateinamerika also sowohl „Sie essen Obst.
Ich habe mehrere Versuche gebraucht.
Die Rätsel mit ustedes und vosotros hat mich sehr herausgefordert
Ich hoffe du bist mit 0 Fehler rausgekommen 🙂