Cosas que pasan E > D

  • Ersteller
    Thema
  • #717555
    uli
    Teilnehmer

      wer Lust zum Üben hat, hier eine kleine Geschichte:

      Cosas que pasan

      El novio de una amiga que fue a Barcelona por motivos de viaje, sabiendo que su novia necesitaba unas gafas, aprovechó que estaba allí y encontrando la ocasión de comprarle unas muy bonitas para hacerle un regalo, entró en una óptica donde había muchas ofertas.

      Después de ver unas cuantas, se decidió y le compró unas. La dependienta se las envolvió. Al marcharse, en lugar de coger la caja con las gafas, cogió otra muy parecida que había al lado y que contenía unas bragas que, seguramente, alguna clienta de las que había en la óptica se acababa de comprar y dejó ahí olvidadas.
      Como buen despistado que es, no se dio cuenta de la equivocación, se fue directamente a correos y le envió la caja a su novia, junto con una carta. La novia recibió el paquete y se quedó extrañada al ver las bragas, así que leyó la carta que decía:

      “Querida Paula:

      Espero que te guste el regalo que te envío, sobre todo por la falta que te hacen, ya que llevas mucho tiempo con las otras que tenías y éstas son cosas que se deben cambiar de vez en cuando.

      La dependienta me dijo que era la última moda y amablemente me enseñó las suyas, que eran iguales. Entonces yo, para ver si eran ligeras y cómodas, cogí y me las probé allí mismo. No sabes como se rió la dependienta, porque esos modelos femeninos en los hombres quedan muy graciosos y más a mí, que sabes que tengo unos rasgos que no son como los tuyos.

      Una chica que había allí me las pidió, se quitó las suyas y se las puso para que yo pudiera ver el efecto que hacían en ella. Las vi estupendas, a ella le caían muy bien, así que me decidí y las compré.

      Póntelas y enséñalas a tus padres, a tus hermanos y en fin, a todo el mundo, a ver qué dicen. Al principio te sentirás muy rara, acostumbrada a ir con las viejas y más ahora que has estado un tiempo sin llevar ningunas. Póntelas para ir a la calle, que todo el mundo note que las tienes.

      Si te están muy pequeñas me lo dices, que si no te van a dejar señal cuando te las quites. Ten cuidado también de que no te estén grandes, no sea que vayas andando y se te caigan.
      Llévalas con cuidado y, sobre todo, no vayas a dejártelas por ahí y las pierdas, que tienes la costumbre de quitártelas en cualquier sitio para que todos vean tus encantos. En fin, para que te voy a decir nada más, estoy deseando vértelas puestas, ya te echo de menos.

      Creo que este es el mejor regalo que podía hacerte.
      Un beso… Pedro.

    Ansicht von 13 Antworten - 1 bis 13 (von insgesamt 13)
    • Autor
      Antworten
    • #761843
      uli
      Teilnehmer

        Si te están muy pequeñas me lo dices, que si no te van a dejar señal cuando te las quites. Ten cuidado también de que no te estén grandes, no sea que vayas andando y se te caigan.
        Llévalas con cuidado y, sobre todo, no vayas a dejártelas por ahí y las pierdas, que tienes la costumbre de quitártelas en cualquier sitio para que todos vean tus encantos. En fin, para que te voy a decir nada más, estoy deseando vértelas puestas, ya te echo de menos.

        Creo que este es el mejor regalo que podía hacerte.
        Un beso… Pedro.

        Wenn sie dir zu klein ist, dann sag es mir, sonst wirst du Striemen haben, wenn du sie ausziehst. pass auch auf, dass sie nicht zu klein ist, nicht dass sie dir runterfällt, während du läufst.
        Trage sie mit Bedacht/vorsichtig , und vor allem, verliere sie nicht und lass sie nicht irgendwo rumliegen, denn du hast die Gewohnheit, sie überall auszuziehen, damit man deinen Liebreiz bemerkt. Nun gut, jetzt will ich nicht weiter darüber reden und wúnsche mir, dich mit ihr zu sehen, ich vermisse dich schon sehr.

        Ich glaube, dass dies das beste Geschenk ist, das ich dir machen konnte.
        Kuss Pedro

        #761842
        ursula
        Teilnehmer

          [q
          Póntelas y enséñalas a tus padres, a tus hermanos y en fin, a todo el mundo, a ver qué dicen. Al principio te sentirás muy rara, acostumbrada a ir con las viejas y más ahora que has estado un tiempo sin llevar ningunas. Póntelas para ir a la calle, que todo el mundo note que las tienes.

          Zieh es an und zeige es deinen Eltern, deinen Geschwistern und letztlich der ganzen Welt , um zu sehen was sie sagen. Am Anfang wirst du dich seltsam fühlen,
          gewohnt aus zu gehen mit dem Alten, und mehr noch da du jetzt einige Zeit ohne alles warst. Zieh es an um auf die Strasse zu gehen, damit die ganze WElt bemerkt, daß du sie hast.

          #761841
          uli
          Teilnehmer

            Una chica que había allí me las pidió, se quitó las suyas y se las puso para que yo pudiera ver el efecto que hacían en ella. Las vi estupendas, a ella le caían muy bien, así que me decidí y las compré.

            Eine Frau/Mädchen, welche dort war, bat mich, sie ihr zu geben; sie zog ihre aus und die andere an, damit ich sehen könnte, wie sie an ihr aussah. Mir gefiel sie ausgezeichnet, sie stand ihr gut, so entschloss ich mich und kaufte sie.

            #761840
            uli
            Teilnehmer

              @cuya wrote:

              @uli: naja, ich wollte es nicht so anzüglich gestalten

              Das dachte ich mir…Der Tao ist ja nicht so fresch wie die viejos y viejas verdes 😀

              cuya

              das kann sein… 😆

              #761831
              Lucia Crepusculo
              Teilnehmer

                La dependienta me dijo que era la última moda y amablemente me enseñó las suyas, que eran iguales. Entonces yo, para ver si eran ligeras y cómodas, cogí y me las probé allí mismo. No sabes como se rió la dependienta, porque esos modelos femeninos en los hombres quedan muy graciosos y más a mí, que sabes que tengo unos rasgos que no son como los tuyos.

                Die Verkäuferin hat mir gesagt, dass dies die neueste Mode sei und zeigte mir freundlicherweise auch ihre, die die gleichen waren. Dann nahm ich sie und probierte sie selbst an, um zu sehen ob sie locker und bequem sind. Du kannst dir nicht vorstellen, wie die Verkäuferin gelacht hat, weil diese weiblichen Modelle an Männern sehr witzig aussehen und noch mehr an mir, denn du weißt das ich Züge habe, die nicht so sind wie deine.

                #761839
                Anonym

                  @uli: naja, ich wollte es nicht so anzüglich gestalten

                  Das dachte ich mir…Der Tao ist ja nicht so fresch wie die viejos y viejas verdes 😀

                  cuya

                  #761838
                  Tao
                  Teilnehmer

                    Danke cuya, danke uli.

                    @cuya: dieser Fehler passiert IMMER

                    @uli
                    : naja, ich wollte es nicht so anzüglich gestalten 😛

                    #761837
                    uli
                    Teilnehmer

                      Danke, cuya, für die Korrektur – das passiert, wenn man sich nicht richtig konzentriert 😕


                      @Tao
                      ,
                      schön, dass du mitmachst 🙂

                      eine Kleinigkeit:

                      …y se quedó extrañada al ver las bragas
                      …und guckte überrascht, als sie die Unterwäsche sah…

                      Unterwäsche = ropa interior

                      “bragas” nennt man Unterhosen für Frauen – Slip, Schlüpfer….
                      calzoncillos sind Unterhosen für Männer

                      😉

                      #761836
                      Anonym

                        :mrgreen:

                        Auch nur eins…Es wird gern verwechselt 😉

                        Üblich ist:
                        carta: Brief
                        tarjeta postal/(oder nur) postal / tarjeta: Postkarte bzw. Karte
                        mapa : Landkarte

                        Sls.
                        cuya

                        #761835
                        Tao
                        Teilnehmer

                          @uli wrote:

                          Como buen despistado que es, no se dio cuenta de la equivocación, se fue directamente a correos y le envió la caja a su novia, junto con una carta. La novia recibió el paquete y se quedó extrañada al ver las bragas, así que leyó la carta que decía:

                          “Querida Paula:

                          Espero que te guste el regalo que te envío, sobre todo por la falta que te hacen, ya que llevas mucho tiempo con las otras que tenías y éstas son cosas que se deben cambiar de vez en cuando.

                          Verwirrt wie er war, bemerkte er den Irrtum nicht, ging direkt auf die Post und verschickte das Päckchen an seine Freundin, zusammen mit einer Karte. Die Freundin erhielt das Päcken und guckte überrascht, als sie die Unterwäsche sah. Also las sie die Karte, in welcher stand:

                          “Liebe Paula,
                          ich hoffe, dir gefällt das Geschenk, was ich dir schicke, vor allem, weil du sie so dringend brauchst, da du ja bereits lange Zeit deine anderen trägst. Das sind Dinge, die eben von Zeit zu Zeit mal gewechselt werden sollten.

                          #761834
                          Anonym

                            ji ji…Nette Geschichte Uli!

                            Nur eine Bemerkung:
                            El novio de una amiga que fue a…→ Der Verlobter einer Freundin, der….., dass seine Verlobte/Freundin…

                            Saludos
                            cuya

                            #761833
                            uli
                            Teilnehmer

                              Después de ver unas cuantas, se decidió y le compró unas. La dependienta se las envolvió. Al marcharse, en lugar de coger la caja con las gafas, cogió otra muy parecida que había al lado y que contenía unas bragas que, seguramente, alguna clienta de las que había en la óptica se acababa de comprar y dejó ahí olvidadas.

                              Nachdem er sich einige angeschaut hatte, entschied er sich für eine und kaufte sie. Die Verkäuferin packte sie ein. Als er ging, nahm er statt dem Päckchen mit der Brille ein anderes, das daneben lag und ähnlich aussah, mit. Es enthielt einige Unterhosen, die bestimmt eine Kundin gerade gekauft und sie beim Optiker vergessen hatte.

                              #761832
                              uli
                              Teilnehmer

                                Cosas que pasan

                                El novio de una amiga que fue a Barcelona por motivos de viaje, sabiendo que su novia necesitaba unas gafas, aprovechó que estaba allí y encontrando la ocasión de comprarle unas muy bonitas para hacerle un regalo, entró en una óptica donde había muchas ofertas.

                                Dinge, die passieren

                                Ein Freund, der beruflich in Barcelona zu tun hatte und wusste, dass seine Freundin eine Brille bräuchte, nahm die Gelegenheit war, ihr eine schöne als Geschenk zu kaufen. Er betrat ein Optikergeschäft , welches viele Angebote hatte.

                              Ansicht von 13 Antworten - 1 bis 13 (von insgesamt 13)
                              • Das Thema „Cosas que pasan E > D“ ist für neue Antworten geschlossen.
                              close