Cuando tenga…

  • Ersteller
    Thema
  • #713479 Antworten
    luist
    Teilnehmer

      Wie sage ich auf Deutsch: “Cuando tenga mi hijo, le enseñaré la diferencia entre el bien y el mal” ?

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #729461 Antworten
      lifeshot
      Teilnehmer

        1. Ich bin froh / gluecklich, wenn ich meinen Sohn in den Armen habe.
        1. Wenn ich meinen Sohn in meinen Armen habe bin ich froh/gluecklich.

        2. Wenn ich meine Tochter in meinen Armen haben werde, werde ich sehr gluecklich sein.
        2. Wenn ich meine Tochter in meinen Armen habe, werde ich gluecklich sein.

        Das Problem mit dem Subjuntivo ist, dass es ihn so im deutschen nicht gibt. Sprich die Aussaagen sind immer Kontextbezogen, damit man sie, so wie du es ausdruecken willst, versteht.

        #729460 Antworten
        luist
        Teilnehmer

          Ok, und wie sieht es mit folgenden Beispielen aus?

          Kontext: Ich habe einen Sohn und meine Frau ist Schwanger mit unserer Tochter..

          1. Cuando tengo a mi hijo en mis brazos, soy muy feliz.
          2. Y cuando tenga a mi hija en mis brazos, seré mucho más feliz.

          Könnte bitte jemand auch diese Sätze für mich übersetzen?

          #729459 Antworten
          uli
          Teilnehmer

            @luist wrote:

            Wie sage ich auf Deutsch: “Cuando tenga mi / un hijo, le enseñaré la diferencia entre el bien y el mal” ?

            mein Vorschlag:

            Wenn ich meinen (besser einen) Sohn habe, werde ich ihm den Unterschied zwischen Gut und Böse zeigen / beibringen / lehren.

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Cuando tenga…
          Deine Information:




          close