‘Hals-und Beinbruch’

  • Post
  • Mialeman
    Participant

    Hallo und ein gutes neues Jahr,

    ich lerne Deutsch und ich habe eine Frage: Der Ausdruck ‘Hals-und Beinbruch’ bedeutet ‘Viel Glück’, aber verwendet man oft oder seltsam? Könnte ich z.B sagen ‘Hals-und Beinbruch für die Prüfung’?

    Danke

Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
  • Replies
  • baufred
    Participant

    Hola Mialemán … buen “nick” ;-), y, feliz Año nuevo también para tí …

    sí, “Hals- und Beinbruch” se usa en muchas ocasiones – también en tu ejemplo, en caso de exámenes, es de costumbre …

    .. te explica Wiki (en alemán) de dónde viene ésta “frase hecha”:
    https://de.wikipedia.org/wiki/Hals-_und_Beinbruch

    Saludos — baufred —

    Mialeman
    Participant

    Vielen dank, Baufred.

    Beobachtung:

    es de costumbre > Besser: es costumbre

Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.