Wie ist das in spanisch gemeint “in den jahren 1936-1939 war der Bürgerkrieg”, übersetze ich dass dann mit “fue” oder “era” la guerra civil?
Über eine Hilfe bin ich dankbar 🙂
… vielleicht hilft dir diese Gegenüberstellung die Unterschiede in der Anwendung herauszuarbeiten: https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/zeiten-gegenueberstellung/imperfecto-indefinido
In deinem Beispiel (Satzfragment) fehlt das komplette Textumfeld zur Erkennung der “Wechselwirkung” der Zeitformen – es könnte demnach “sowohl als auch” angewendet werden ….
Saludos …
Danke das hat mir geholfen !! Beste Grüße