Kuddelmuddel-eine 4. kleine Geschichte?

Foren Allgemeines / Otros Spieleecke – Rincón para jugar Kuddelmuddel-eine 4. kleine Geschichte?

  • Ersteller
    Thema
  • #715712
    Rea
    Teilnehmer

      Ich versuch einfach mal, ob jemand Lust hat. Also nochmal, die Idee ist, das ein deutscher Satz übersetzt wird und derjenige, der den Satz übersetzt hat schreibt den nächsten Satz.

      el embrollo

      Es war einmal ein Niemand der ein Jemand werden wollte.

    Ansicht von 20 Antworten - 21 bis 40 (von insgesamt 285)
    • Autor
      Antworten
    • #751291
      nervenkitzel
      Teilnehmer

        Toll übersetzt Uli, aber wie geht die Geschichte weiter?

        . . . Jetzt gibt es doch so viel Möglichkeiten.. .

        Er geht doch nicht, weil. . . oder: der Mann oder die frau sprechen ihn an. . . oder: er geht vor die Türe und trifft dort seinen tot geglaubten Freund pablo. . . oder: Der Hund fängt an zu reden und sagt: Bleib hier!. . .

        Ich laß mich überraschen!

        #751290
        Anonym

          Tuve la sensación de que estaba molestando, por eso quería salir de la tienda.

          (oder tuve la sensación de estar molestando)

          cuya

          #751289
          uli
          Teilnehmer

            Hallo nervenkitzel,

            gut, dass dir etwas eingefallen ist. 😉
            Die Geschichte ist so lang, dass ich den Faden verloren habe.

            hier nun mein Übersetzungsversuch:

            Ich hatte das Gefühl, daß ich störe. Deshalb wollte ich leise das Geschäft verlassen. . .

            Tuve la sensación de que estoy molestando 🙄 (hört sich komisch an 😕 ), por eso quería salir de la tienda.

            #751288
            nervenkitzel
            Teilnehmer

              Hallo!

              Was ist denn los hier? Das stockt ja richtig!

              Was haltet Ihr davon?

              Ich hatte das Gefühl, daß ich störe. Deshalb wollte ich leise das Geschäft verlassen. . .

              #751287
              Anonym

                Der Hund legte sich zu Füßen des Mannes und schaute die alte Frau wachsam und mit dem gleichen traurigen Blick an, meine Anwesenheit schien vergessen zu sein.

                El perro se echó / tiró a los pies del hombre y miró atento y con la misma mirada triste a la señora vieja/anciana . Mi presencia parecía (haber sido)olvidada.

                cuya

                #751286
                Kasu
                Teilnehmer

                  @Rea wrote:

                  Der Hund legte sich zu Füßen des Mannes und schaute die alte Frau wachsam und mit dem gleichen traurigen Blick an, meine Anwesenheit schien vergessen zu sein.

                  El perro se puso a los pies del hombre y miró vigilante a la vieja señora y con la misma mirada triste.
                  Mi presencia parecía olvidada.

                  ???

                  #751285
                  Rea
                  Teilnehmer

                    Hallo,

                    gut, bevor es stockt wenigstens noch ein deutscher Beitrag von mir.

                    Der Hung legte sich zu Füßen des Mannes und schaute die alte Frau wachsam und mit dem gleichen traurigen Blick an, meine Anwesenheit schien vergessen zu sein.

                    #751284
                    Kasu
                    Teilnehmer

                      Hallo Cuya,vielen Dank für deine Korrektur.
                      Habe mich riesig gefreut,dass nicht so viel falsch war.

                      Ach ja ,ein neuer Satz fällt mir leider im Moment nicht ein. Aber es wird sich bestimmt bald jemand finden.
                      P.S. Diese Geschichte hier ließt sich schon sehr interessant. Macht weiter so.

                      LG Kasu

                      #751283
                      Anonym

                        @Kasu wrote:

                        …o creí comprender.Los dolores del hombre no eran de naturaleza de fisica. Había algo que le asociaba con la mujer y el perro, y al parecer la mujer vieja no podía soportar al perro/ animal (um sich nicht zu wiederholen)

                        Gut gemacht Kasu!

                        cuya

                        #751282
                        Kasu
                        Teilnehmer

                          …oder ich glaubte es zu verstehen. Die Schmerzen des Mannes waren nicht körperlicher Natur. Irgendetwas verband ihn mit der Frau und dem Hund, und offensichtlich konnte die alte Frau den Hund nicht leiden.

                          Mein Versuch:…o creí comprender.Los dolores del hombre no eran de la naturaleza de fisica. Hay algo que a él asociaba con la mujer y el perro, y al parecer la mujer vieja no podía sufrir el perro.

                          ??????
                          LG Kasu

                          #751281
                          Rea
                          Teilnehmer

                            @cuya wrote:

                            Ich glaube, das hier hat man übersprungen:
                            @Helga wrote:

                            @uli wrote:

                            Der Hund sah den Mann mit großen Augen an und gab einen seltsamen Laut von sich, der sich anhörte, wie eine Menschenstimme

                            Con tremendos ojos miró el perro al hombre e hizo / y dio un sonido extraño que parecía humano.

                            Al mismo tiempo una mujer mayor y pequeña vino de la parte de atrás . Todavía estaba murmurando algo que no entendía.Con tremendos ojos miró el perro al hombre e hizo / y dio un sonido extraño que parecía humano.Aunque sonó como una voz humana, sólo fue un gruñido. Ahora sí que entendí lo que la mujer mayor estaba murmurando:”¡Este perro maldito!” “¿Porqué anda siempre contigo?” (bzw. ¿Por qué lo traes siempre?) Mientras el hombre acariciaba con una mano al perro en la cabeza, (vio) miraba/miró con ojos tristes a la mujer mayor.
                            Entonces (lo) entendí todo…

                            Hmmm… Was ist mit den Schmerzen des Mannes? Was hat sie verstanden/begriffen?… Ich lasse mich überraschen,
                            cuya

                            Mein Vorschlag:

                            …oder ich glaubte es zu verstehen, die Schmerzen des Mannes waren nicht körperlicher Natur. Irgendetwas verband ihn mit der Frau und dem Hund, und offensichtlich konnte die alte Frau den Hund nicht leiden,

                            #751280
                            Anonym

                              Ich glaube, das hier hat man übersprungen:
                              @Helga wrote:

                              @uli wrote:

                              Der Hund sah den Mann mit großen Augen an und gab einen seltsamen Laut von sich, der sich anhörte, wie eine Menschenstimme

                              Con tremendos ojos miró el perro al hombre e hizo / y dio un sonido extraño que parecía humano.

                              Al mismo tiempo una mujer mayor y pequeña vino de la parte de atrás . Todavía estaba murmurando algo que no entendía.Con tremendos ojos miró el perro al hombre e hizo / y dio un sonido extraño que parecía humano.Aunque sonó como una voz humana, sólo fue un gruñido. Ahora sí que entendí lo que la mujer mayor estaba murmurando:”¡Este perro maldito!” “¿Porqué anda siempre contigo?” (bzw. ¿Por qué lo traes siempre?) Mientras el hombre acariciaba con una mano al perro en la cabeza, (vio) miraba/miró con ojos tristes a la mujer mayor.
                              Entonces (lo) entendí todo…

                              Hmmm… Was ist mit den Schmerzen des Mannes? Was hat sie verstanden/begriffen?… Ich lasse mich überraschen,

                              cuya

                              #751279
                              uli
                              Teilnehmer

                                @nervenkitzel wrote:

                                Hallo uli!

                                Wie geht es weiter???

                                Muss noch überlegen,…. vielleicht fällt dir, oder jemand anderer etwas ein?

                                #751278
                                nervenkitzel
                                Teilnehmer

                                  Hallo uli!

                                  Wie geht es weiter???

                                  #751277
                                  uli
                                  Teilnehmer

                                    @nervenkitzel wrote:

                                    Währen eine Hand des Mannes den Hund am Kopf kraulte, schaute er mit traurigen Augen auf die alte Frau.

                                    Mientras el hombre con una mano acariciaba el perro en la cabeza, (vio) miraba/miró con ojos tristes a la mujer mayor.
                                    ..”mirar” passt m.E. besser 🙄
                                    mirar – (an)schauen
                                    ver- sehen

                                    Da wurde mir alles klar. . .

                                    (Zumindest hoffe ich, daß es euch klar geworden ist, wie es jetzt weiter geht. :mrgreen:

                                    Entonces lo entendí todo…

                                    #751276
                                    nervenkitzel
                                    Teilnehmer

                                      Währen eine Hand des Mannes den Hund am Kopf kraulte, schaute er mit traurigen Augen auf die alte Frau.

                                      Mientras el hombre con un mano acariciaba el perro en la cabeza, vio con ojos tristes al mujer mayor.

                                      Da wurde mir alles klar. . .

                                      (Zumindest hoffe ich, daß es euch klar geworden ist, wie es jetzt weiter geht. :mrgreen:

                                      #751275
                                      Rea
                                      Teilnehmer

                                        “Este perro maldito!”

                                        “Warum bringst Du ihn immer mit?”[/quote]
                                        “¿Porqué siempre le llevas contigo?”

                                        Währen eine Hand des Mannes den Hund am Kopf kraulte, schaute er mit traurigen Augen auf die alte Frau.

                                        #751274
                                        nervenkitzel
                                        Teilnehmer

                                          @uli: Danke für die Verbesserung!

                                          @Helga wrote:

                                          Jetzt verstand ich auch, was die ältere Frau murmelte.

                                          Uli hat geschrieben:
                                          Ahora sí que entendí que la mujer mayor estaba murmullando. 🙄

                                          ” Dieser verdammte Hund!”

                                          “Este perro maldito!”

                                          “Warum bringst Du ihn immer mit?”

                                          #751273
                                          Rea
                                          Teilnehmer

                                            Nur kurz,

                                            war vom Netz getrennt.
                                            Aber es geht ja auch ohne mich.
                                            Helga nun weißt Du doch schon was die alte Frau murmelte 😆
                                            Ich schau nachher rein, wenn die kleinen im Bett sind und so.

                                            Saludos
                                            Rea

                                            #751272
                                            Helga
                                            Teilnehmer

                                              Jetzt verstand ich auch, was die ältere Frau murmelte.

                                              Uli hat geschrieben:
                                              Ahora sí que entendí que la mujer mayor estaba murmullando. 🙄

                                              ” Dieser verdammte Hund!”

                                            Ansicht von 20 Antworten - 21 bis 40 (von insgesamt 285)
                                            • Das Thema „Kuddelmuddel-eine 4. kleine Geschichte?“ ist für neue Antworten geschlossen.
                                            close