parecer increíble

  • Ersteller
    Thema
  • #714986 Antworten
    luist
    Teilnehmer

      Hola a todos,

      la siguiente frase se la dice una secretaria académica a unos estudiantes. Cómo la diríais en Alemán?:

      Yo sé que puede parecer increíble, pero sugiero que le pregunten directamente al Profesor

      Gracias,
      Luis.

    Ansicht von 10 Antworten - 1 bis 10 (von insgesamt 10)
    • Autor
      Antworten
    • #745066 Antworten
      luist
      Teilnehmer

        @aha38 wrote:

        Aber du wolltest ihm ja eine Erklärung geben. Die kommt einem unmöglich vor oder sie erscheint einem unmöglich.

        Vielen Dank! Jetzt verstehe ich! 😀

        Saludos,
        Luis.

        #745065 Antworten
        aha38
        Teilnehmer

          Ich denke auch, Ulis Vorschlag ist richtig. Der Satz: Ich weiß, dass es unmöglich aussieht, bezieht sich eher auf etwas das man z.B. am Körper trägt (ein Kleidungsstück oder ein Schmuckstück) oder etwas das man hergestellt hat (ein Bild oder ähnliches).
          Aber du wolltest ihm ja eine Erklärung geben. Die kommt einem unmöglich vor oder sie erscheint einem unmöglich.

          LG

          Andrea

          #745064 Antworten
          Anonym

            Einen Professor direkt etwas fragen? 😯

            Hi,hi… Das Gesicht vom Student hätte ich gern gesehen…Ts, ts Luis 😆

            Ich finde Ulis Vorschläge Okay, aber hier sind ja Deutschmuttersprachler gefragt…

            cuya

            #745063 Antworten
            uli
            Teilnehmer

              @luist wrote:

              Zum Zusamennhang.
              Ein Student wollte von mir etwas wissen, aber ich hatte keine Ahnung davon. Also, habe ich ihm gesagt er sollte direkt den Professor fragen. Er schaute mich an und erwiderte ob er richtig verstanden hatte: “direkt mit dem Professor?”. Ich habe letztendlich etwas gesagt, aber wie gerne ich hätte antworten können:
              @luist wrote:

              “Yo sé que puede parecer increíble, pero sugiero que le pregunten directamente al Profesor”

              🙄
              Luis.

              Deinem Zusammenhang nach, würde ich es folgendermaßen übersetzen:

              Ich weiß, dass es ungewöhnlich / unmöglich erscheint, aber (deshalb) ich schlage vor, dass sie den Dozent/Professor direkt fragen.

              Vielleicht kommen noch mehr Vorschläge? 🙄

              #745062 Antworten
              luist
              Teilnehmer

                Zum Zusamennhang.
                Ein Student wollte von mir etwas wissen, aber ich hatte keine Ahnung davon. Also, habe ich ihm gesagt er sollte direkt den Professor fragen. Er schaute mich an und erwiderte ob er richtig verstanden hatte: “direkt mit dem Professor?”. Ich habe letztendlich etwas gesagt, aber wie gerne ich hätte antworten können:
                @luist wrote:

                “Yo sé que puede parecer increíble, pero sugiero que le pregunten directamente al Profesor”

                🙄
                Luis.

                #745061 Antworten
                aha38
                Teilnehmer

                  Ich kenne den Kontext ja nicht. Aber mir erscheint das auch möglich.
                  Kannst du mir den Zusammenhang näher erklären?

                  LG

                  Andrea

                  #745060 Antworten
                  uli
                  Teilnehmer

                    @luist wrote:

                    @aha38 wrote:

                    … dass das unmöglich zu sein scheint…
                    … dass Ihnen das unmöglich vorkommt…

                    wäre es auch richtig, wenn ich sage “ich weiß, dass es unmöglich aussieht, aber…”?

                    Saludos,
                    Luis.

                    m.E. kann man das schon sagen, aber nur, wenn man das “puede” weglässt.

                    “Yo sé que puede parecer increíble

                    #745059 Antworten
                    uli
                    Teilnehmer

                      Luis wrote:

                      “Yo sé que puede parecer increíble, pero sugiero que le pregunten directamente al Profesor”

                      Mein Vorschlag etwas frei übersetzt:
                      Ich weiss, dass es Ihnen unglaubwürdig/unwahrscheinlich vorkommt/erscheint, (aber) deshalb schlage ich vor, dass sie den Lehrer direkt fragen.

                      Das “pero” mit “aber” zu übersetzen passt m.E. in dem Satz nicht so gut.
                      🙄

                      #745058 Antworten
                      luist
                      Teilnehmer

                        Gracias Andrea,

                        @aha38 wrote:

                        … dass das unmöglich zu sein scheint…
                        … dass Ihnen das unmöglich vorkommt…

                        wäre es auch richtig, wenn ich sage “ich weiß, dass es unmöglich aussieht, aber…”?

                        Saludos,
                        Luis.

                        #745057 Antworten
                        aha38
                        Teilnehmer

                          Ich würde das so übersetzen:

                          Ich weiß, dass das unmöglich zu sein scheint, aber sicher können sie den Professor direkt fragen.

                          oder auch

                          Ich weiß, dass Ihnen das unmöglich vorkommt, aber sicher können Sie den Professor direkt fragen.

                          LG
                          Andrea

                        Ansicht von 10 Antworten - 1 bis 10 (von insgesamt 10)
                        Antwort auf: parecer increíble
                        Deine Information:




                        close