Personalpronomen – Bitte um Korrektur

  • Ersteller
    Thema
  • #719527 Antworten
    Vulymuz
    Teilnehmer

      Hallo,

      ich habe ein paar Aufgaben zu den Personalprobomen gemacht und würde diese gern korrigieren lassen. Es handelt sich dabei um die Akkusativpronomen. Hier der Text dazu:

      Manolo busca su hamstér pero no le ecuentra.
      Va a la habitación de su hermana y la despierta, porque está durmiendo delante de la tele.
      ¿Sabes tú, dónde está mi hámster?, no le veo en su jaula.
      Nina se levanta del sillón y le pone al lado para ver si el hamster se ha escondido debajo del sillón.
      Vamos a mirar debajo de la alfombra, dice Nina y juntos las levantan, pero el hámster no está.
      Desde el jardín llama su mamá.
      ¿Dónde estáis?, no le veo.
      La madre les llama Manlo y Nina porque ellos tienen que limpiar los platos. Los dos bajan a la cocina para limpiar las y después siguen buscando el animalito.

      Danke!

    Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 25)
    • Autor
      Antworten
    • #768569 Antworten
      la-liana
      Teilnehmer

        Danke Jordi! 😀

        #768568 Antworten
        jordi picarol
        Teilnehmer

          @la-liana wrote:

          Ja, ja, ein leidiges Thema! Mal sehen, ob ich es richtig mache. 😉
          Hast du die Sätze selbst gebildet? Ich würde sie nämlich anders schreiben-

          1. ¿Tus padres van a comprar una bicicleta para ti? / Tus padres te van a comprar una ……?
          Sí, mis padres van a comprame una bicicleta. Ok

          2. ¿Dejáis vuestro coche a los amigos de Barcelona?
          Sí, les dejamos vuestro coche a los amigos de Barcelona. / Sí, se lo dejamos a los amigos de Barcelona.

          3. ¿Traes un café con leche para mí? /Me traes un cafe con leche?
          Sí, te traigo un café con leche. / Sí, te lo traigo.

          4. ¿Pedimos una ración de bacalao para nosotros?
          Sí, nos pedimos una ración de bacalao. ok

          2. Aufgabe: Setze in der Übung das entsprechende verbundene Pronomen ein.

          1. A vosotros no os presto mi coche. ok
          2. Carlos me pregunta (a mí) si quiero venir.
          3. El camarero le recomienda pescado frito a ella.
          4. A él le recomienda tomar un aperitivo. ok
          5. A mí me parece que me he resfriado. ok


          Muy bien. Solo un pequeño detalle:
          ¿Dejáis vuestro coche a los amigos de Barcelona?
          Sí, les dejamos NUESTRO coche a los amigos de Barcelona
          Saludos
          Jordi

          #768567 Antworten
          la-liana
          Teilnehmer

            Ja, ja, ein leidiges Thema! Mal sehen, ob ich es richtig mache. 😉
            Hast du die Sätze selbst gebildet? Ich würde sie nämlich anders schreiben-

            1. ¿Tus padres van a comprar una bicicleta para ti? / Tus padres te van a comprar una ……?
            Sí, mis padres van a comprame una bicicleta. Ok

            2. ¿Dejáis vuestro coche a los amigos de Barcelona?
            Sí, les dejamos vuestro coche a los amigos de Barcelona. / Sí, se lo dejamos a los amigos de Barcelona.

            3. ¿Traes un café con leche para mí? /Me traes un cafe con leche?
            Sí, te traigo un café con leche. / Sí, te lo traigo.

            4. ¿Pedimos una ración de bacalao para nosotros?
            Sí, nos pedimos una ración de bacalao. ok

            2. Aufgabe: Setze in der Übung das entsprechende verbundene Pronomen ein.

            1. A vosotros no os presto mi coche. ok
            2. Carlos me pregunta (a mí) si quiero venir.
            3. El camarero le recomienda pescado frito a ella.
            4. A él le recomienda tomar un aperitivo. ok
            5. A mí me parece que me he resfriado. ok

            #768566 Antworten
            Vulymuz
            Teilnehmer

              ¡Buenos días!

              Eine weitere Frage zum Dativpronomen. Wäre euch um eure Hilfe sehr dankbar. 🙂

              1. ¿Tus padres van a comprar una bicicleta para ti?
              Sí, mis padres van a comprame una bicicleta.

              2. ¿Dejáis vuestro coche a los amigos de Barcelona?
              Sí, les dejamos vuestro coche a los amigos de Barcelona.

              3. ¿Traes un café con leche para mí?
              Sí, te traigo un café con leche.

              4. ¿Pedimos una ración de bacalao para nosotros?
              Sí, nos pedimos una ración de bacalao.

              2. Aufgabe: Setze in der Übung das entsprechende verbundene Pronomen ein.

              1. A vosotros no os presto mi coche.
              2. A mí, Carlos me pregunta si quiero venir.
              3. El camarero ??? recomienda pescado frito a ella. (Ich weiß dass hier ein Akkusativpronomen eingesetzt werden MUSS, aber nicht welches …)
              4. A él le recomienda tomar un aperitivo. (Etwas unsicher …)
              5. A mí me parece que me he resfriado.

              Korrekt?

              #768565 Antworten
              Anonym

                @Vulymuz wrote:

                6. ¡Ponse (ponerse) guapo/a/os/as.

                Hallo Vulymuz,

                “ponse” gibt es nicht> entweder “ponte” oder “póngase” und:

                @Vulymuz wrote:

                ¡Abranle! (el cajón) ➡ ¡Abranlo!

                #768564 Antworten
                Vulymuz
                Teilnehmer

                  Auf jeden Fall – großen Dank. Scheint dann wohl Übungsssache zu sein mit dem Aussprechen. 😉

                  #768563 Antworten
                  staskowiak
                  Teilnehmer

                    Kann meinen Beitrag oben leider nicht mehr editieren.
                    Ich habe mir nochmal etwas zur Akzentsetzung im Spanischen durchgelesen.

                    Hier die Erklärung für despídete

                    Du hast Recht die Wörter die auf Vokal n oder s werden auf der vorletzten Silbe betont.

                    cantan
                    rosas

                    Wörter die auf Konsonant enden außer n oder s enden werden auf der letzten Silbe betont

                    papel

                    Wörter auf die keine der beiden Regeln zutrifft bekommen einen Akzent.

                    also

                    despídete – würde keinen Akzent bekommen wenn es despidete betont werden würde.
                    Aber es wird auf dem i betont deshalb trifft die Regel nicht zu und ein Akzent muss gesetzt werden damit das Wort richtig betont wird – despídete

                    So dass die richtige Erklärung:-) hoffe ich konnte dir helfen.

                    #768562 Antworten
                    Vulymuz
                    Teilnehmer

                      Vielen Dank! 😀

                      #768561 Antworten
                      staskowiak
                      Teilnehmer

                        Bzgl. der Akzente noch mal Danke. Hatte die Regeln inzwischen vergessen, sollte ich also auch wiederholen. Habe mir im Web die Richtlinien dazu angeschaut (-> Link), aber dann verstehe ich die Akzentsetzung von Dir nicht, stasko.

                        Da die Wörter ja mit einem Vokal enden, müsste die vorletzte Silbe betont werden. Also rein theoretisch einen Akzent bei “Despidéte” und nicht “Despídete”, oder?

                        Also despídete stimmt zu 100% da bin ich mir sicher.

                        Leider kann ich dir keine 100% Erklärung abgeben warum der Akzent auf das i kommt. Wie gesagt tue mich da selbst manchmal schwer
                        aber ich glaube weil das i zwischen zwei Konsonanten steht
                        und ein schwacher Vokal ist aber in dem Wort despídete eben die Betonung auf dem i liegt.
                        Aber ich bin sicher jemand kann hier noch eine bessere Erklärung abgeben.

                        Auf jeden Fall kommt der Akzent auf das i:-)

                        1. ¡Olvida (olvidar) todo el trabajo!
                        2. ¡Piensa (pensar) en las próximas vacaciones!
                        3. ¡Acuérdate (acordarse) del sol y de la buena comida en un restaurante!

                        Ahora hay que actuar:

                        4. ¡Llama (llamar) a un buen amigo o una buena amiga!
                        5. ¡Haz (hacer [unregelmäßig!]) una entrevista!
                        6. ¡Ponse (ponerse) guapo/a/os/as.
                        7. ¡Lleva (llevar) todo su dinero o la libreta con los cheques!
                        8. ¡Coge (coger) un taxi!
                        9. Pasa (pasar) toda la noche sin pensar en el manaña!

                        sehr gut

                        #768560 Antworten
                        Vulymuz
                        Teilnehmer

                          Oki, letzte Aufgabe 😉

                          Fülle die Lücken im Text durch Imperative und du erhältst eine Anleitung zum “Glücklichsein”. Du kannst den Text in allen vier möglichen Formen ausfüllen, du findest alle im Lösungsheft.

                          1. ¡Olvida (olvidar) todo el trabajo!
                          2. ¡Pensa (pensar) en las próximas vacaciones!
                          3. ¡Acuerdate (acordarse) del sol y de la buena comida en un restaurante!

                          Ahora hay que actuar:

                          4. ¡Llama (llamar) a un buen amigo o una buena amiga!
                          5. ¡Haz (hacer [unregelmäßig!]) una entrevista!
                          6. ¡Ponse (ponerse) guapo/a/os/as.
                          7. ¡Lleva (llevar) todo su dinero o la libreta con los cheques!
                          8. ¡Coge (coger) un taxi!
                          9. Pasa (pasar) toda la noche sin pensar en el manaña!

                          Korrekt?

                          #768559 Antworten
                          Vulymuz
                          Teilnehmer

                            Bzgl. der Akzente noch mal Danke. Hatte die Regeln inzwischen vergessen, sollte ich also auch wiederholen. Habe mir im Web die Richtlinien dazu angeschaut (-> Link), aber dann verstehe ich die Akzentsetzung von Dir nicht, stasko.

                            Da die Wörter ja mit einem Vokal enden, müsste die vorletzte Silbe betont werden. Also rein theoretisch einen Akzent bei “Despidéte” und nicht “Despídete”, oder?

                            #768558 Antworten
                            jordi picarol
                            Teilnehmer

                              Auch:
                              (4) ¡Vuelve a llamar!
                              (7) 2 ¡Ofrézcalos!
                              Saludos
                              Jordi

                              #768557 Antworten
                              staskowiak
                              Teilnehmer

                                ja du hast Recht es gibt bei manchen Sätzen kein Akkusativobjekt.

                                8. tú – despedirse
                                1. ¡Despídete! – Akzent auf dem i, erkennt man schlecht. Bei diesem Satz gibt es nur 1 Form.

                                5. Vds. – levantarse
                                1. levántense – Nur 1 Form.

                                du musst auf Akzente achten. Da ich da aber selber manchmal Fehler mache, soll lieber jemand anders nochmal drüberschauen. Nicht das ich dir etwas falsch korrigiere.

                                #768556 Antworten
                                Vulymuz
                                Teilnehmer

                                  Richtig?

                                  Bilde Imperativsätze. Ersetze in einem zweiten Schritt das Objekt durch ein passendes Probomen.

                                  1. tú – dar – me – el libro
                                  ¡Dame el libro! (1. Schritt) ¡Dámelo! (2. Schritt)

                                  2. Vds. – abrir – el cajón
                                  1. ¡Abran el cajón!
                                  2. ¡Abranle!

                                  3. Vd. – apagar – la máquina – antes de irse
                                  1. ¡Apague la máquina antes de irse!
                                  2. ¡Apaguela!

                                  4. tú – volver – a llamar
                                  1. ¡Volve a llamar!
                                  2. ???

                                  5. Vds. – levantarse
                                  1. ¡Levanten!
                                  2. ¡Levantenlas!

                                  6. vosotros – explicar – me – la situación
                                  1. ¡Explicadme la situación!
                                  2. ¡Explicadmela!

                                  7. Vd. – ofrecer – sus libros
                                  1. ¡Ofreca sus libros!
                                  2. ¡Ofrecalas!

                                  8. tú – despedirse
                                  1. ¡Despide!
                                  2. ¡Despidete!

                                  #768555 Antworten
                                  staskowiak
                                  Teilnehmer

                                    ja genau:-)

                                    #768554 Antworten
                                    Vulymuz
                                    Teilnehmer

                                      Danke, hat mir auf jeden Fall viel weitergeholfen.

                                      2. Vds. – abrir – el cajón
                                      1. ¡Abran el cajón!
                                      2. ¡Abranle!

                                      Richtig?

                                      #768553 Antworten
                                      staskowiak
                                      Teilnehmer

                                        Also erstmal Vds ist die Abkürzung für Ustedes.

                                        Du kannst Usted oder Ustedes abkürzen durch

                                        Ud. oder Vd. – Usted
                                        Uds. oder Vds. – Ustedes

                                        das Vd. kannst du dir daher erklären Usted ist von vuestra merced (Euer Gnaden) enstanden.

                                        Ich mache mal 1 weiteres Beispiel, vielleicht verstehst du dann die Übung und magst es selber probieren.

                                        6. vosotros – explicar – me – la situación

                                        1. Explicadme la situación. – Ich habe jetzt nur die Befehlsform für vosotros benutzt und das Pronomen me muss man ja beim bejahten Imperativ anhängen.
                                        2. Explícadmela – Nun habe ich la situación durch das Pronomen la ersetzt und dadurch muss ich es ebenfalls anhängen.

                                        Im Deutschen wäre das dann

                                        Erklärt mir die Situation – Erklärt sie mir.

                                        #768552 Antworten
                                        Vulymuz
                                        Teilnehmer

                                          Vielen Dank, und somit auch die letzte Aufgabe aus meinem Buch, die ich aber einfach nicht verstehe … Wäre euch sehr dankbar, wenn ihr behiflich wärt und zusätzlich hinzuschreiben würdet, weshalb ihr genau diese Form gebildet habt.

                                          Übrigens: Für welche Abkürzung steht “Vds.”?

                                          Bilde Imperativsätze. Ersetze in einem zweiten Schritt das Objekt durch ein passendes Probomen.

                                          1. tú – dar – me – el libro
                                          ¡Dame el libro! (1. Schritt) ¡Dámelo! (2. Schritt)

                                          2. Vds. – abrir – el cajón

                                          3. Vd. – apagar – la máquina – antes de irse

                                          4. tú – volver – a llamar

                                          5. Vds. – levantarse

                                          6. vosotros – explicar – me – la situación

                                          7. Vd. – ofrecer – sus libros

                                          8. tú – despedirse

                                          #768551 Antworten
                                          staskowiak
                                          Teilnehmer

                                            1. du beim Kellner ein Glas Cola bestellen möchtest? (traer – un vaso de cola – para mí)
                                            ¡Camarero, traiga un vaso de cola para mí! – es sagen bestimmt auch manche trae aber ich würde traiga nehmen, da du ja einen Wunsch ausdrückst und man den Kellner normalerweise auch siezt.

                                            sonst würde ich alles genauso machen wie du:-)

                                            saludos

                                            #768550 Antworten
                                            Vulymuz
                                            Teilnehmer

                                              Vielen Dank! 😀

                                              Nächste Aufgabe, ebenfalls Imperativ. Die Aufgabenstellung:

                                              “Was sagst du, wenn …

                                              1. du beim Kellner ein Glas Cola bestellen möchtest? (traer – un vaso de cola – para mí)
                                              ¡Camarero, trae un caso de cola para mí!

                                              2. du beim Bäcker ein Brot kaufen willst? (dar – una barra de pan a mí)
                                              ¡Panadero, dé una barra de pan a mí!

                                              3. du willst, dass deine Schwester den Fernseher einschaltet? (encender – el televisor)
                                              ¡Hermana, enciende el televisor!

                                              4. du fremde Leute auffordest, dein Haus zu verlassen? (salir – de casa)
                                              ¡Salgan de casa!

                                              5. du deinen Lehrer um Aufmerksamkeit bittest! (oír)
                                              ¡Oiga!

                                              6. du einen Touristen aufforderst, seine Tasche auf den Tisch zu stellen? (poner – en la mesa)
                                              ¡Ponga su bolso en la mensa!

                                            Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 25)
                                            Antwort auf: Personalpronomen – Bitte um Korrektur
                                            Deine Information:




                                            close