Spanischer Brief – Briefgestaltung

  • Ersteller
    Thema
  • #717470 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

      …. für Interessierte und jene die eine entsprechende Aufgabenstellung haben (Schule/Studium etc.):
      _____________________________________________________________

      Spanischer Brief – Briefgestaltung

      A)A empezar una carta o tarjeta postal:

      Saludos formales:
      Señor/-es ….
      Distinguido/-s//-a/-as señor/señores//señora/señoras ….
      Muy señor mío ….

      Saludos informales:
      Querido/-a amigo/-a
      Querido/-a (Juan/ Maria)
      Estimado amigo (más formal!)
      Muy estimada señora (más formal!)

      Saludos familiares:
      Queridísimo/-a (Juan/ Maria)
      Mi querido/-a (Juan/ Maria)

      B)Al terminar una carta o tarjeta postal:

      Despedidas formales:
      Atentamente
      Cordialmente
      … con los mejores saludos
      … con gracias anticipadas les saluda atentamente
      … con un atento saludo

      Despedidas informales:
      Abrazos.
      Un fuerte abrazo.

      Despedidas familiares:
      Besos.
      Un beso.
      Muchos besos.
      Un abrazo muy fuerte
      Con un abrazo fuerte (también informal entre amigos)

      …. tuyo (Dein)
      ____________________________________________________________

      ¡… que os ayude esto!

      Saludos — baufred —

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #761509 Antworten
      adneycandy
      Teilnehmer

        Mir sind durchaus diese gelegentlichen “Befindlichkeitsstörungen” in diesen Bereichen bekannt und würde diese Anrede auch nur in einem engen Freundschaftsverhältnis, dass auch von beiden Seiten so gesehen und akzeptiert wird, gebrauchen.

        waleeed

        #761508 Antworten
        baufred
        Teilnehmer

          Danke für den Tipp cuya,

          … aber mehr für diejenigen, denen die manchmal komplexen Beziehungsverflechtungen und deren Interpretation in südlichen Ländern nicht so bekannt sind oder mit denen nicht bewußt umgegangen wird.
          Mir sind durchaus diese gelegentlichen “Befindlichkeitsstörungen” in diesen Bereichen bekannt und würde diese Anrede auch nur in einem engen Freundschaftsverhältnis, dass auch von beiden Seiten so gesehen und akzeptiert wird, gebrauchen.

          Saludos y Buenas Noches — baufred —

          #761507 Antworten
          Anonym

            Nette Zusammenstellung! Man wird sicher sie ab und an im Forum brauchen.

            Eine Bemerkung möchte aber dazu machen…

            Querido/-a amigo/-a
            Querido/-a (Juan/ Maria)

            Hier in D geht man eigentlich recht locker mit “Liebe/Lieber” um, dennoch würde ich mit querido/querida etwas aufpassen. Ein “amigo” (querida amiga) ist oft die bessere (und halt sehr deutlichere Alternative, denn man betont die Freundschaft) als nur der Vornamen (querido Andres)
            Was mich betrifft, verwende ich “querido + Vorname” eigentlich nur bei Familienangehörigen, denn es kann zu Mißverständnisse führen. Ich kann mich nicht erinnern, dass “Freunde”(also normale “Kumpels”) mich querida nannten; es heißt, es handelte sich um einen Freund in Sinne von Partnerschaft … Es geht um schriftlichen Aussagen und da hört man ja den Ton nicht 😉

            Saludos
            cuya

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Antwort #761509 in Spanischer Brief – Briefgestaltung
          Deine Information:




          close