Übersetzung kleiner Anfrage

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon Fredstein » Mo Aug 15, 2011 4:11 am

Hi! Kann mir jemand diese paar Sätze für eine Facebook-Anfrage auf spanisch übersetzen?

"Hallo! Ich habe gehört, dass du die Cousine von Marcos bist. Weißt du ob er persönlich auch bei Facebook ist? Ich kenne ihn aus früheren Zeiten und würde ihm gerne mal eine Nachricht schreiben. Würde mich über eine Antwort von dir sehr freuen,danke."

Danke im Voraus!:)
Fredstein
User
User
 
Beiträge: 1
Registriert: Mo Aug 15, 2011 4:06 am

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon staskowiak » Mo Aug 15, 2011 3:05 pm

Hola,

"Hallo! Ich habe gehört, dass du die Cousine von Marcos bist. Weißt du ob er persönlich auch bei Facebook ist? Ich kenne ihn aus früheren Zeiten und würde ihm gerne mal eine Nachricht schreiben. Würde mich über eine Antwort von dir sehr freuen,danke."


Hola,

supe que eres la prima de Marcos. Sabes si él está con/en Facebook también?
Le conocía de un tiempo pasado y quiero escribirle un mensaje.
Me alegraría mucho si me escribieras una respuesta.
Muchas gracias.
Aprendo español por eso me alegraría mucho si corrigierais mis errores. Gracias
Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön
staskowiak
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 112
Registriert: So Aug 12, 2007 1:01 pm

Re: Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon uli » Sa Aug 20, 2011 10:40 am

Ich habe gehört, dass du die Cousine....


Hallo,

mein Vorschlag zu obigem Satz wäre:

me he enterado que eres la prima....
he escuchado que ....
he oido que....


@staskowiak
...supe que eres la prima de....

darunter verstehe ich:
ich wusste, dass du....

(aber vllt. ist dein verwendeter Ausdruck regional bedingt richtig.... :roll: )
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2826
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon gisela » So Aug 21, 2011 11:44 am

uli hat geschrieben:Ich habe gehört, dass du die Cousine....

Hallo,

mein Vorschlag zu obigem Satz wäre:

me he enterado que eres la prima....
he escuchado que ....
he oido que....



supe heißt zwar auch "erfahren" da es demjenigen gerade erst mitgeteilt wurde,oder er es vorher nicht wußte.

Aber ich finde Uli´s Vorschläge auch besser.
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon staskowiak » So Aug 21, 2011 11:57 am

ok Dankeschön ihr Beiden.

Ich kannte es jetzt einfach nur so, dass das Indefinido von saber auch als erfahren benutzt werden kann, habe ich so gelernt.
Eure Versionen sind ja auch wegen dem "gehört" sowieso näher am Original dran. Ich merke es mir:-)

saludos
Aprendo español por eso me alegraría mucho si corrigierais mis errores. Gracias
Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön
staskowiak
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 112
Registriert: So Aug 12, 2007 1:01 pm

Re: Übersetzung kleiner Anfrage

Beitragvon uli » Di Aug 23, 2011 5:15 pm

staskowiak hat geschrieben:ok Dankeschön ihr Beiden.

Ich kannte es jetzt einfach nur so, dass das Indefinido von saber auch als erfahren benutzt werden kann, habe ich so gelernt.
Eure Versionen sind ja auch wegen dem "gehört" sowieso näher am Original dran. Ich merke es mir:-)

saludos


Cuya hat das im anderen Forum bestätigt,
so habe ich wieder etwas dazugelernt, gracias!
:wink:
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2826
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast