Hallo!!
Ich brauche dringend Hilfe... könnte mir bitte jemand diesen Satz auf Spanisch übersetzen:
"Ist die UNO wirklich notwendig?"
Danke!!
Christiane
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
bitte kurzen satz übersetzen
5 Beiträge
• Seite 1 von 1
bitte kurzen satz übersetzenHallo!!
Ich brauche dringend Hilfe... könnte mir bitte jemand diesen Satz auf Spanisch übersetzen: "Ist die UNO wirklich notwendig?" Danke!! Christiane
Werbeanzeige
Ich würde das "es" an den Anfang setzten und "notwendig" ist falsch, also: Es la ONU verdaderamente/realmente necesario? Sólo dos cosas son infinitas: el universo y la estupidez humana, y de lo primero no estoy seguro.
¿ES LA ONU REALMENTE NECESARIA?
ONU bedeutet ORGANIZACIÓN DE NACIONES UNIDAS. ORGANIZACIÓN ist feminin: LA ORGANIZACIÓN. Die Adjektiven müssen in Kongruenz mit dem Name setzen. ¿ES LA ONU (feminin) REALMENTE NECESARIA? ¿ES LA OMS (feminin) REALMENTE NECESARIA? ¿ES LA OTAN (feminin) REALMENTE NECESARIA? ¿ES EL FMI (maskulin) REALMENTE NECESARIO? ¿ES LA FIFA (feminin) REALMENTE NECESARIA?
5 Beiträge
• Seite 1 von 1
Zurück zu Übersetzungen - Traducciones Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste |
|||||||||
|
|||||||||
|