Kurze Uebersetzung

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Kurze Uebersetzung

Beitragvon Brigitte » Do Jan 11, 2007 6:05 pm

Hola
Benötige folgende Sätze in Spanisch:
Es tut uns sehr leid, dass wir uns nicht mehr verarbschiedet haben.
Wie schade, dass wir uns so wenig gesehen haben, mit einigen
haben wir kaum geredet und einige haben wir gar nicht gesehen.
Vielleicht kannst Du uns die Adressen oder E-mails geben, da wir
jedem eine Karte oder ein mail senden möchten. Das wäre lieb von Dir.

- Jeffry, er war so traurig, wegen dem Baby (Kollege von Manuel)
- Williams (haben wir das Geschenk vergessen mitzubringen).
- Antonio (Kollege von Manuel)
- Edwin (Kajak)
- Jonathan (haben wir gar nicht gesehen)


Oder ist es einfacher, wenn wir alles an Dich senden und Du es unseren
Freunden gibst.


Muchas Gracias
Brigitte
Power-User
Power-User
 
Beiträge: 67
Registriert: Mo Aug 28, 2006 8:54 am

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon undomiel » Di Jan 23, 2007 11:01 pm

D.h. :

Sentimos mucho no habernos podido despedir. Es una pena que nos hayamos visto tan poco, con algunos casi ni hablamos y a otros ni siquiera les llegamos a ver.
Quizás puedas darnos las direcciones o e-mails, ya que queremos mandarles una carta o un correo electrónico a todos. Te lo agradeceríamos mucho.

- Jeffry, estaba tan triste por el bebé (colega de Manuel)
- Williams (hemos olvidado traer el regalo)
-Antonio (colega de Manuel)
-Edwin ( Kajak)
- Jonathan (no le vimos)

¿O es mejor si te enviamos todo a ti y tu se lo das a nuestros amigos?
undomiel
User
User
 
Beiträge: 4
Registriert: Di Jan 23, 2007 10:30 pm


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste