Problemas con verbos reflexivos

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Problemas con verbos reflexivos

Beitragvon wolleg » So Mär 06, 2011 2:01 pm

Hallo zusammen,
ich beschäftige mich gerade mit einigen Reflexiv-Verben im Zusammengang mit "tener que".
1. irse: Sagt man eher "Tengo que irme" oder "Tengo que me voy" oder reicht "Tengo que ir"?
Wie sehen die nächsten Formen aus: Tienes que irte, tiene que irse, nos, os se???
2. levantarse: tengo que levantarme (me levanto), tienes que levantarte (te levantarte), se levantarse?, wie geht´s weiter???

Vielen Dank für Eure Hilfe.

Wolfgang
Benutzeravatar
wolleg
User
User
 
Beiträge: 15
Registriert: Mo Dez 27, 2010 8:05 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Problemas con verbos reflexivos

Beitragvon uli » So Mär 06, 2011 4:10 pm

ich weß nicht genau was du meinst....
Vorschlag:


1. irse: Sagt man eher "Tengo que irme" oder "Tengo que me voy" oder reicht "Tengo que ir"?
Man sagt:
tengo que irme
oder
me tengo que ir

Wie sehen die nächsten Formen aus: Tienes que irte, tiene que irse, nos, os se???
Tienes que irte (du)
Tiene que irse (er/sie/es)
Tenemos que irnos (wir)
Tenéis que iros (ihr)
Tienen que irse (sie)


2. levantarse:
tengo que levantarme (me levanto),
tienes que levantarte (te levantas),
tiene que levantarse (se levanta)
tenemos que levantarnos (nos levantamos)
tenéis que levantaros ( os levantáis)
tienen que levantarse ( se levantan)
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2826
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Problemas con verbos reflexivos

Beitragvon wolleg » So Mär 06, 2011 4:18 pm

Hallo Uli,
genau das war´s.
Vielen Dank für Deine Mühe.
Ist es so, dass der Spanier eher/gern die reflexiven Verben gebraucht und z. B. me voy anstatt voy für "ich gehe" nimmt?!
Gruß
Wolfgang
Benutzeravatar
wolleg
User
User
 
Beiträge: 15
Registriert: Mo Dez 27, 2010 8:05 pm

Re: Problemas con verbos reflexivos

Beitragvon uli » So Mär 06, 2011 4:34 pm

gern geschehen :D

Ist es so, dass der Spanier eher/gern die reflexiven Verben gebraucht und z. B. me voy anstatt voy für "ich gehe" nimmt?!

das würde ich nicht sagen, aber dazu sollte sich ein Muttersprachler äußern.

man sollte nur aufpassen mit den reflexiven Verben, den einige Verben ändern den Sinn, wenn sie reflexiv gebraucht werden, z.B.

llamar - anrufen
llamarse - heißen
quedar - übrigbleiben
quedarse - bleiben
cambiar - sich ändern
cambiarse - sich umziehen
.....
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2826
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Problemas con verbos reflexivos

Beitragvon wolleg » So Mär 06, 2011 4:41 pm

Hi,
nochmals Danke - einen schönen Sonntag noch.
W.
Benutzeravatar
wolleg
User
User
 
Beiträge: 15
Registriert: Mo Dez 27, 2010 8:05 pm


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot] und 3 Gäste