Unterschied: llegar / venir - bitte erklären

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Unterschied: llegar / venir - bitte erklären

Beitragvon Rose5 » Do Dez 28, 2006 12:09 pm

Kann mir jemand mal den Unterschied zwischen llegar und venir erklären. Also ich würde den unteren Satz mit "venir" schreiben. Mein Bekannter meint jedoch, dass es mit "llegar" muss, sprich "llegue a casa".

Dígale a Carlos que estoy de vuelta del viaje y que me llame por teléfono cuando venga a casa.
(Sagen Sie Carlos, dass ich von der Reise zurück bin und dass er mich anrufen soll, wenn er nach Hause kommt.)

:?: :oops:
Rose5
User
User
 
Beiträge: 45
Registriert: Fr Mär 31, 2006 4:22 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon Wuischke » Do Dez 28, 2006 12:49 pm

Hallo Rose5!

Ich würde hier ebenfalls 'llegar' (ankommen) bevorzugen. 'venir' (kommen, herkommen) sollte meine Meinung nach aber auch nicht falsch sein.
Benutzeravatar
Wuischke
Administrador
Administrador
 
Beiträge: 466
Registriert: Fr Mär 25, 2005 11:04 am
Wohnort: im tiefen Osten...

Beitragvon Aziyadé » Fr Dez 29, 2006 2:35 am

"llegar" heißt "ankommen" und ist in der Regel mit einer Ortsangabe verbunden. "Venir" heißt nur "kommen" und ist in seiner Bedeutung so indefinit wie im Deutschen auch.
"Llegar a casa", "volver a casa", "regresar a casa" usw. sind feststehende Ausdrücke.
Abrazos.
Aziyadé
User
User
 
Beiträge: 22
Registriert: Do Dez 21, 2006 2:32 am
Wohnort: Alemania


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 2 Gäste