gruppenaufgabe... bitte hilfe ;-)

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

gruppenaufgabe... bitte hilfe ;-)

Beitragvon robi » Mi Nov 28, 2007 10:47 pm

Hola :wink:

ich muss in meinem spanischunterricht mit drei anderen leuten einen dialog ausarbeiten. Hier die Punkte die bearbeitet werden müssen:

1. Saludar a los invitados - Gäste begrüßen
2. ofreser bibidas y comidas - Getränke und essen anbieten
3. Los invitados aceptan y rechazan cosas - annahme/ ablehnen
4. una presenta un problema - ein Problem tritt auf
5. cuenta co´mo ha pasado - reaktion der anderen
6. los otros le dan concejos - vorschläge
7. quedan para otro dia (hacer unda dia) - für anderen tag verabreden
8. todas se despiden del Gastgeber - verabschieden

Einer ist der Gastgeber und die anderen drei sind die Gäste und nun brauchen wir nen denkanstoß, wie wir das machen sollen.

Bitte helft uns
robi
User
User
 
Beiträge: 23
Registriert: Mo Jul 09, 2007 2:51 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon sprachennoob17 » Do Nov 29, 2007 6:32 pm

ja ich bin auch einer von denen, die das mit ausarbeiten müssen.

wäre euch genauso dankbar, wenn ihr uns ein paar vorschläge machen würdet.
sprachennoob17
User
User
 
Beiträge: 1
Registriert: Mi Nov 28, 2007 8:37 pm

Re: gruppenaufgabe... bitte hilfe ;-)

Beitragvon cuya » Do Nov 29, 2007 7:49 pm

- Gäste begrüßen- Getränke und essen anbieten- annahme/ ablehnen- ein Problem tritt auf - reaktion der anderen - vorschläge- für anderen tag verabreden- verabschieden

Bitte helft uns


Hallo !
Ich helfe ja gern, aber was möchtet ihr genau haben? Die Angaben für das Gespräch sind ziemlich eindeutig. Schreib einfach ein paar Sätze, die werden hier bestimmt "korrigiert" :wink: Das kann ja Stück für Stück erfolgen, dann kommen die Ideen von allein...

Salu2

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon robi » So Dez 02, 2007 5:14 pm

ok... bin gerade dabei dran zu arbeiten...


bin jetzt beim auftreten des problems...


gibt es einen ausdruck im spanischen für: "Stellt euch mal vor..."

jetzt NICHT im sinne von sich vorstellen als person, sondern sich etwas vorstellen... ein gedankengang...

geht "Imaginad..." ?


und wie fragt man: "Hast du dir weh getan?"
robi
User
User
 
Beiträge: 23
Registriert: Mo Jul 09, 2007 2:51 pm

Beitragvon robi » So Dez 02, 2007 6:14 pm

hier mal meine ideen:


Gastgeber: Hola "Person1", "Person2" y "Person3"!

Gracias por la llegada.

Person1: No no… Gracias por la invitacion!

Gastgeber: ¿Qué tomáis? Tengo cerveza, agua mineral o un refresco.

Person2: Yo una agua mineral.

Person3: Queria una coca cola.

Gastgeber: ¿Y tú, "Person1"?

Person1: Me gustaría una cerveza.

Gastgeber: ¡Bueno! ¿Os apetece algo para picar?

Person3: No, no hace falta.


Person2: Imaginad, había un accidente. Fui con mi bicicleta, de repente un coche me arrancía.

Person1: (Hast du dir weh getan?)

Person2: Tengo una mano torcer y tengo algia.

Person3: ¿Fuiste a un medico?

Person2: Aún no.

Gastgeber: ¡Ve antes a un medico!

Person2: ¡Pues entonces! Voy a un medico. ¿Podemos encontrar un otro día?

Person3: ¡Si, claro!

Person1: ¿Cuando?

Gastgeber: Creo la proxima semana.

Person3: ¿La proxima semana el mísmo día?

Person2: De acuerdo.



mir fällt jetzt leider keine verabschiedungs-formel ein....


ich hoffe hier kann mir geholfen werden
:wink:
robi
User
User
 
Beiträge: 23
Registriert: Mo Jul 09, 2007 2:51 pm

Beitragvon cuya » So Dez 02, 2007 8:49 pm

Gastgeber: Hola "Person1", "Person2" y "Person3"!

Gracias por venir!

Person1: Nosotros te damos gracias por la invitacion!

Gastgeber: ¿Qué tomáis? Tengo cerveza, agua mineral o un refresco.

Person2: Yo una agua mineral.

Person3: Quisiera una coca cola.

Gastgeber: ¿Y tú, "Person1"?

Person1: Me gustaría tomar una cerveza.

Gastgeber: ¡Bueno! ¿Os apetece algo para picar?

Person3: No, no hace falta. Gracias


Person2: Imaginaos (stellt Euch mal vor), tuve un accidente. Andando en mi bicicleta, de repente un coche me choquó! (s. chocar = stoßen. Sonst fällt mir im Moment nichts ein!)

Person1: Vorschlag: Que susto! (was für ein Schreck!) Tienes heridas? (Hast Du Verletzungen?)

Person2: Tengo una mano torcida y tengo algia.(???)

Person3: ¿Fuiste al médico?

Person2: Aún no.

Gastgeber: ¡Vé pronto a un medico!

Person2: ¡Sí, claro! Iré mañana al médico. ¿Podemos encontrarnos otro día?

Person3: ¡Si, claro!

Person1: ¿Cuando?

Gastgeber: Creo que la proxima semana tengo suficiente tiempo.

Person3: ¿La proxima semana, el mísmo día?

Person2: De acuerdo.





mir fällt jetzt leider keine verabschiedungs-formel ein....

Beispiele/ Vorschläge:

Bueno, espero que te vaya bien en el médico!
Adiós, hasta la próxima semana!
Mañana te llamaré por teléfono y me cuentas que dijo el médico!

Saludos
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon robi » So Dez 02, 2007 9:23 pm

dankeschön!
Person2: Tengo una mano torcida y tengo algia.(???)


ich dachte das so: "ich habe eine verstauchte hand und habe schmerzen"
robi
User
User
 
Beiträge: 23
Registriert: Mo Jul 09, 2007 2:51 pm

Beitragvon cuya » So Dez 02, 2007 10:19 pm

ich dachte das so: "ich habe eine verstauchte hand und habe schmerzen"


Tengo la/una mano torcida y me duele (mucho) (= die Hand schmerzt mir(sehr))

y tengo dolor(ich habe Schmerzen) kann man zwar sagen aber es hört sich (m.E) in dieser Zusammensetzung nicht so gut an.

Salu2
cuya

PS: bin morgen wieder online :wink:
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon robi » Mo Dez 03, 2007 10:43 pm

warum eigentlich Quesiera una coca cola.

und nicht Queria una coca cola.????
robi
User
User
 
Beiträge: 23
Registriert: Mo Jul 09, 2007 2:51 pm

Beitragvon cuya » Di Dez 04, 2007 9:48 am

robi hat geschrieben:warum eigentlich Quisiera una coca cola.

und nicht Queria una coca cola.????


Sorry, das hätte ich "erwähnen" sollen. Man schreibt oft "automatisch", wie man es selber sagen würde und in so einem Fall (ein Gastgeber fragt mich, was ich trinken möchte), würde ich sofort sagen: ich hätte gern oder ich möchte.

quería una cola ist (hier!) nicht gut, weil Vergangenheit: ich wollte eine cola.
Wenn schon, dann Gegenwart "quiero una cola" ( ich will ...) . Das ist vollkommen in Ordnung!!!

Quisiera ist subjunctivo und hat die Bedeutung "ich hätte gern" bzw. "ich möchte".

Salu2
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Nächste

Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron