he probado escribir uno correo electrónico

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Beitragvon Rea » Mo Jul 14, 2008 11:06 pm

Gracias a todos

@cuya, darf ich noch mal nerven? Ich verstehe ja das indefinido bei beendet, aber ich habe doch gerade angefangen das Buch zu lesen (bin auf den ersten 2 Seiten :cry: ) warum dort auch???

Warum schreiben und nicht erzählen (besser wäre noch nacherzählen oder zusammenfassen)

vimos ist lustig, weil zurückgekehrt :lol: :lol:

Wieso kann man an eine konjugierte Verbform die Pronomen anhängen? Ich dachte immer das geht nur beim Infinitiv und Gerundium? Auch beim Imperativ?

warum era? es ist doch wichtig und nicht war, denn ich will ja von ihm deswegen die Berichtigung, wennich etwas falsch verstanden habe.

Ich bin ganz klein, bitte nicht böse sein wegen der vielen Fragerei.
Rea

Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon cuya » Mo Jul 14, 2008 11:34 pm

Rea, ich habe ein gutes Gedächtnis, aber da muss ich schon die entsprechenden Sätze vor Augen haben.
Ich schaue es mir morgen wieder an und versuche "Antworten" zu finden (und hoffentlich nicht "erfinden" 8) )

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon Rea » Mo Jul 14, 2008 11:41 pm

gracias
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Beitragvon cuya » Di Jul 15, 2008 9:08 am

Te escribo porque finalmente terminé la traducción del lexicón y empecé a leer tu novela. Intento escribir en español lo que he comprendido. Quizá pienses que ha pasado mucho tiempo pero trabajo y tengo una familia grande. Cuando nos vimos no pude comprender ninguna frase en español y tu novela no es fácil.
Ríes? Si cuento una cosa incorrecta, escríbemelo/dímelo por favor. Es posible que no comprendiese y al principio era muy importante saber por donde va en tu novela (bzw. importante para saber de que trata tu novela).


@cuya, darf ich noch mal nerven? Ich verstehe ja das indefinido bei beendet, aber ich habe doch gerade angefangen das Buch zu lesen (bin auf den ersten 2 Seiten :cry: ) warum dort auch???


Meinst Du: "finalmente terminé" ? Indefinido, weil du die Übersetzung des Lexikon zu einen bestimmten Punkt "beendet" hast: "ich bin fertig"

Warum schreiben und nicht erzählen (besser wäre noch nacherzählen oder zusammenfassen)

Intento escribir en español ? Okay, du kannst hier "intento narrar/contar en español..." schreiben. Dass es um "Nacherzählen/Zusammenfassen" ging, könnte man aus der original Version nicht direkt erkennen (in dem Text erwähnt du ja keinerlei "Inhalte" des Romans)

vimos ist lustig, weil zurückgekehrt :lol: :lol:


?? Vimos steht hier für "sahen"

Wieso kann man an eine konjugierte Verbform die Pronomen anhängen? Ich dachte immer das geht nur beim Infinitiv und Gerundium? Auch beim Imperativ?

Das ist woanders erklärt worden. Vielleicht finde ich den Beitrag später...

warum era? es ist doch wichtig und nicht war, denn ich will ja von ihm deswegen die Berichtigung, wennich etwas falsch verstanden habe.


Es hat mit deinem Original Text zu tun. Am Amfang war wichtig sollte man mit "era" übersetzen. Hier spielt wieder eine Rolle, dass wir deine spanischen Version z.T nur "interpretieren" könnten. Jetzt merke ich, dass dahinter etwas anderes "steckt": Du möchstest eine Zusammenfassung schreiben (wohl auf Spanisch) und erwartest, dass Carlos darüber nachschaut, ob du alles verstanden hast. Das war in original Text nicht unbedingt zu erkennen (zumindest für mich) :wink:

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon Rea » Di Jul 15, 2008 3:31 pm

Wenn es nicht verständlich war, dann war es doppelt gut, dass ihr nachgeschaut habt!!
Carlos denkt dann er hat mich verstanden und dabei stimmts nicht. so entstehen dann Mißverständnisse (Eine Linguistin hat das zu einen Roman geschrieben "Sperling", war sehr interessant mit ihr über die Probleme der Verständigung zu sprechen, das Buch ist sehr spannen und gut geschrieben. Banderas sollte in der Verfilmung die Hauptrolle spielen, aber sie hat die Filmrechte zurückgezogen, als sie eine Liebesgeschichte draus machen wollten - Hauptheld ist ein Jesuitenpater)

jaja vimos - sahen, es ist nur lustig, weil ich es in der o-Version geschrieben hatte, dann wurde es verbessert und wieder verbessert und ist nun wieder da :lol:

Danke für Deine Zeit und Geduld!
Rea
intento escribir en español. Corregid por favor.
Aprecio vuestra ayuda. Gracias
Rea
Benutzeravatar
Rea
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1867
Registriert: Mi Okt 24, 2007 9:38 am
Wohnort: Werlitzsch

Vorherige

Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast