Indefinido/perfecto/imperfecto

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon bunny-spanisch1 » Sa Dez 18, 2010 10:16 pm

Es wäre sehr nett wenn ihr mir bei den falschen Antworten auch kurz sagen könntet warum. !!
Die Wörter die fett gedruckt sind, habe ich in die Zeiten gesetzt. Als Angabe stand nur der Infinitiv.

indefinido o perfecto:

1)Tus padres "han vuelto" ya de las vacaciones? - Sí, "regresaron" anteayer. "Estuvieron" en Méxcico y me "trajeron" un sombrero típico de allí

2) Siento mucho llegar tarde, es que " he perdido" el tren.


idefenido o imperfecto

1) Ayer, mientras hacía compras en el Rastro, alguien me robaba la cartera. Dentro llevaba un poco de dinero y mi tarjeta de crédito. Sicher ganz falsch von den zeiten oder?

2) Todavía (ella) domía cuando nos lamamos mi tía. ( Ich verstehe den Satz irgendwie auch gar nicht - also stimmen die zeiten sicher auch nicht)
bunny-spanisch1
User
User
 
Beiträge: 11
Registriert: Sa Okt 16, 2010 5:14 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon bunny-spanisch1 » So Dez 19, 2010 12:18 am

Ich habe fehler entdeckt. Vielleicht könntet ihr mir die neue Version verbessern! Danke

indefinido o perfecto:

1)Tus padres "han vuelto" ya de las vacaciones? - Sí, "regresaron" anteayer. "Estuvieron" en Méxcico y me "trajeron" un sombrero típico de allí

2) Siento mucho llegar tarde, es que " he perdido" el tren.


idefenido o imperfecto

1) Ayer, mientras hacía compras en el Rastro, alguien me robó la cartera. Dentro llevaba un poco de dinero y mi tarjeta de crédito. ´

2) Todavía (ella) domía cuando nos lamamos mi tía. ( Ich verstehe den Satz irgendwie gar nicht )
bunny-spanisch1
User
User
 
Beiträge: 11
Registriert: Sa Okt 16, 2010 5:14 pm

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon la-liana » So Dez 19, 2010 2:03 am

Hallo,
Meiner Meinung nach ist das alles richtig! Ich hoffe, dass das noch jemand bestätigt.
indefinido o perfecto:

1)Tus padres "han vuelto" ya de las vacaciones? - Sí, "regresaron" anteayer. "Estuvieron" en Méxcico y me "trajeron" un sombrero típico de allí.

2) Siento mucho llegar tarde, es que " he perdido" el tren.


idefenido o imperfecto

1) Ayer, mientras hacía compras en el Rastro, alguien me robó la cartera. Dentro llevaba un poco de dinero y mi tarjeta de crédito. ´

2) Todavía (ella) dormía cuando nos lamamos mi tía. ( Ich verstehe den Satz irgendwie gar nicht )
Da fehlte das "r" bei dormir.
Das heißt: Sie schlief (immer) noch, als uns meine Tante anrief.
Die Zeiten stimmen hier auch. Hier liegt eine andauernde Handlung in der Vergangenheit vor, die durch eine neue Handlung (Anruf der Tante) unterbrochen wurde.

Lg Liana
Liebe Grüße / saludos
Liana
Benutzeravatar
la-liana
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 482
Registriert: Di Apr 28, 2009 2:17 pm

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon uli » So Dez 19, 2010 8:27 am

Hallo,

ich würde folgenden Satz so schreiben,

2) Todavía (ella) dormía cuando nos llamó mi tía. ( Ich verstehe den Satz irgendwie gar nicht )
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2829
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon bunny-spanisch1 » So Dez 19, 2010 12:17 pm

Vielen Dank euch beiden!
bunny-spanisch1
User
User
 
Beiträge: 11
Registriert: Sa Okt 16, 2010 5:14 pm

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon la-liana » So Dez 19, 2010 2:28 pm

uli hat geschrieben:Hallo,

ich würde folgenden Satz so schreiben,

2) Todavía (ella) dormía cuando nos llamó mi tía. ( Ich verstehe den Satz irgendwie gar nicht )


Danke Uli, richtig übersetzt habe ich es ja, aber das das Verb falsch konjugiert war, habe ich nicht wahrgenommen. :roll: Wahrscheinlich überliest man die Fehler, wenn man weiß, was ausgedrückt werden soll.
Liebe Grüße / saludos
Liana
Benutzeravatar
la-liana
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 482
Registriert: Di Apr 28, 2009 2:17 pm

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon dominicanodennis » So Dez 19, 2010 3:34 pm

uli laliana

ich weiss nicht, vielleicht ist ja auch die tante gemeint die noch schlief als wir sie anriefen. also vielleicht bezieht sich "ella" ja auf die tante selbst und nicht auf eine andere "ella"

dazu muesste spanishbunny mal sagen was er eigentlich ausdruecken wollte, mich macht naehmlich das "llamamos" stutzig was sich ja eindeutig auf nosotros bezieht . wenn dieses "llamamos" vielleicht doch nicht falsch konjugiert ist, bekommt das ganze einen komplett anderen sinn. das wuerde bedeuten das "wir/nosotros" anrufen und nicht die tante.
Benutzeravatar
dominicanodennis
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 175
Registriert: Mi Jun 30, 2010 3:18 pm
Wohnort: santo domingo

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon la-liana » So Dez 19, 2010 5:09 pm

Hallo Dennis,
das könnte man auch in Erwägung ziehen, aber ich glaube nicht, dass es so gemeint war, denn die Vorgaben waren ja da und Bunny mußte nur das Verb konjugieren, Und wenn die Tante gemeint wäre, müßte es dann nicht "nos llamamos a mi tia" heißen????
Nun gut, wie auch immer, vielleicht sagt Bunny ja noch etwas dazu.

Ich wünsche euch noch einen schönen Sonntag, mit hoffentlich weniger Schnee!
Liebe Grüße / saludos
Liana
Benutzeravatar
la-liana
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 482
Registriert: Di Apr 28, 2009 2:17 pm

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon dominicanodennis » So Dez 19, 2010 5:45 pm

la liana

es muesste "nosotros llamamos" da bin ich mir nun ganz sicher .

nosotros nos llamamos wuerde man nehmen wenn wir uns beide anrufen, wenn wir beide aber jemand drittes anrufen ohne nos
Benutzeravatar
dominicanodennis
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 175
Registriert: Mi Jun 30, 2010 3:18 pm
Wohnort: santo domingo

Re: Indefinido/perfecto/imperfecto

Beitragvon Tao » So Dez 19, 2010 5:49 pm

dann würde wiederrum ein "a" vor "mi tía" fehlen. Ich denke nicht, dass da eine Verwechslung vorlag sondern einfach, dass die Form falsch konjugiert war. Die Korrektur, wie sie in ulis Post steht, müsste stimmen.
---
Welcome to wonderland!
Benutzeravatar
Tao
Administrador
Administrador
 
Beiträge: 1739
Registriert: So Apr 13, 2008 10:50 pm
Wohnort: Hessen, Germany

Nächste

Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast