Sätze korrigieren bitte

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Sätze korrigieren bitte

Beitragvon staskowiak » Mi Nov 03, 2010 1:14 pm

Hola amigos,

wir haben Aufgaben bekommen. Wir sollen übersetzten und ich bin mir bei ein paar Sätzen nicht ganz sicher.
Könntet ihr mal prüfen, ob ich etwas falsch übersetzt habe?
Das wäre sehr nett.

Dadurch, dass du nie arbeitest, hast du immer viel Zeit, aber wenig Geld.
No trabajando nunca, tienes mucho tiempo pero poco dinero. - unsere Lehrerin meinte, das "dadurch,dass" würde man mit dem Gerundium ausdrücken.

Während er die Blumen verkauft, spricht der Blumenverkäufer mit seiner Frau.
Cuando vende las flores, el vendedor de flores hablando con su mujer

Während er die Zeitung liest, trinkt Carlos ein Bier.
Cuando lee el periodico, Carlos bebe una cerveza.

Bei der Arbeit, isst er ein belegtes Brötchen.
Cuando el trabajo come un bocadillo

Hast du nicht gerade gesagt, dass du dein Wörterbuch suchst?
No acabas de decir que buscas tu diccionario?

Es ist hier auf dem Tisch
Está aquí en la mesa

Ich muss viel Geld für meine neue Brille bezahlen
Tengo que pagar mucho dinero por mis neuvas gafas

Hier fehlen Arbeitskräfte
Aquí falta mano de obra

Die Umgebung von Madrid ist sehr schön.
Los alrededores de Madrid es muy bonito

Auf dem Tisch liegt eine Schere, wem gehört sie?
En la mesa están unas tijeras de quién ....... ??? partencer?

Sie hat zu viele Probleme.
Tiene demasiadas problemas

Du gibst oft zu viel Geld aus
Gastas demasiado dinero a menudo

Niemand ist zu Hause
En casa no está nadie

Keiner ist zu Hause
Ninguno está en casa

Ich kann das Paket niemandem geben
No puedo dar el paquete a nadie

Niemand will es
Nadie lo quiere
Aprendo español por eso me alegraría mucho si corrigierais mis errores. Gracias
Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön
staskowiak
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 112
Registriert: So Aug 12, 2007 1:01 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Sätze korrigieren bitte

Beitragvon dominicanodennis » Mi Nov 03, 2010 2:32 pm

dadurch kann man durch viele verschiedene woerter und konjunktionen ausdruecken....
ich hab ne andere loesung die besser klingt und meine meinung nach auch gebrauechlicher ist aber vorsicht bei meiner loesung andert sich die zeit. dadurch/weil du noch nie gearbeitet hast/am arbeiten warst hast du viel zeit.....

Dadurch, dass du nie arbeitest, hast du immer viel Zeit, aber wenig Geld.
Por no haber trabajado nunca, tienes mucho tiempo pero poco dinero. - unsere Lehrerin meinte, das "dadurch,dass" würde man mit dem Gerundium ausdrücken.

Während er die Blumen verkauft, spricht der Blumenverkäufer mit seiner Frau.
mientras vende las flores, el vendedor de flores esta hablando con su mujer

Während er die Zeitung liest, trinkt Carlos ein Bier.
mientras lee el periodico, Carlos bebe una cerveza.

Bei der Arbeit, isst er ein belegtes Brötchen.
mientras el trabaja se come un bocadillo

Hast du nicht gerade gesagt, dass du dein Wörterbuch suchst?
No acabas de decir que buscas tu diccionario?

Es ist hier auf dem Tisch
eso está aquí en la mesa

Ich muss viel Geld für meine neue Brille bezahlen
Tengo que pagar mucho dinero por mis neuvas gafas

Hier fehlen Arbeitskräfte
Aquí falta trabajadores y empleados.

Die Umgebung von Madrid ist sehr schön.
Los alrededores de Madrid son muy bonitos

Auf dem Tisch liegt eine Schere, wem gehört sie?
En la mesa hay una tijera, de quién es? / a quien pertenece la misma ?

Sie hat zu viele Probleme.
Tiene demasiados problemas

Du gibst oft zu viel Geld aus
Gastas demasiado dinero a menudo

Niemand ist zu Hause
En casa no está nadie geht aber auch en casa no hay nadie.

Keiner ist zu Hause
Nadie está en casa

Ich kann das Paket niemandem geben
No puedo dar el paquete a nadie

Niemand will es
Nadie lo quiere

[
Benutzeravatar
dominicanodennis
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 175
Registriert: Mi Jun 30, 2010 3:18 pm
Wohnort: santo domingo

Re: Sätze korrigieren bitte

Beitragvon staskowiak » Do Nov 04, 2010 9:03 pm

Hola,

gracias por corregir
Aprendo español por eso me alegraría mucho si corrigierais mis errores. Gracias
Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön
staskowiak
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 112
Registriert: So Aug 12, 2007 1:01 pm


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast