Irreale Bedingungssätze

Alles, was mit dem Lernen der spanischen Sprache zu tun hat
Todo lo relacionado al estudio de la lengua española

Irreale Bedingungssätze

Beitragvon aha38 » Mi Nov 19, 2008 8:36 pm

Ich habe eine Frage zu den irrealen Bedingungssätzen.
In meiner Grammatik steht Im Nebensatz steht das pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, im Hauptsatz normalerweise das condicional compuesto, gelegentlich auch das condicional simple, je nach Sinn.

Beispiele:
Si hubieramos hecho un viaje a España, habriamos aprendido muchas cosas más sobre la vida española.
Wenn wir eine Reise nach Spanien gemacht hätten, hätten wir noch viel mehr über das spanische Land erfahren.
Si hubiera estado aquí, te habriá ayudado.
Wenn ich hier gewesen wäre, hätte ich dir geholfen.
Europa sería diferente si no hubiera existido la cultura griega.
Europa wäre anders, wenn es die griechische Kultur nicht gegeben hätte.

Was ist hier gemeint mit je nach Sinn?
Wenn möglich, bitte immer korrigieren. Danke!
aha38
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1015
Registriert: Mo Nov 19, 2007 9:14 pm
Wohnort: Duisburg

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Irreale Bedingungssätze

Beitragvon Tao » Mi Nov 19, 2008 9:01 pm

Deine ersten beiden Beispiele beziehen sich jeweils auf vergangene Aktion:
"hätte ich Dir geholfen", "hätten wir noch mehr lernen können" usw

Der letzte Satz allerdings, in dem das condicional simple steht, ist eine allgemeine, gegenwärtige Aussage und hat keinen BEzug zur Vergangenheit, wie er mit dem condicional compuesto ausgedrückt wird.

Ich hoffe, meine Erklärung ist relativ einleuchtend und verständlich.

Liebe Grüße

Andreas

P.S.: Nettes Thema lernst Du da gerade...pluscuamperfecto de subjuntivo..uff
---
Welcome to wonderland!
Benutzeravatar
Tao
Administrador
Administrador
 
Beiträge: 1739
Registriert: So Apr 13, 2008 10:50 pm
Wohnort: Hessen, Germany

Re: Irreale Bedingungssätze

Beitragvon aha38 » Mi Nov 19, 2008 9:22 pm

Danke Tao, für die schnelle Antwort.

Ja, ich versuche es zumindest.

Im Englischen finde ich es immer eine prima Sache, die Zeiten anhand der If-Sätze zu wiederholen oder zu üben. Da kommen dann wenigstens mal ein paar Zeiten im Wechsel vor. Daher dachte ich mir, ich versuche es im Spanischen auch mal mit den Si-Sätzen. Ein bisschen Ähnlichkeit ist ja vorhanden. Auch im Englischen gibt es solche Ausnahmen.

Bis dann
Andrea
Wenn möglich, bitte immer korrigieren. Danke!
aha38
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1015
Registriert: Mo Nov 19, 2007 9:14 pm
Wohnort: Duisburg


Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste