Satzstellung

Alles, was mit dem Lernen der spanischen Sprache zu tun hat
Todo lo relacionado al estudio de la lengua española

Satzstellung

Beitragvon jemand » Fr Jan 16, 2009 6:02 pm

Hallo,
wenn ich sagen will, "sag es ihm nicht" oder "kauf es nicht"... heißt es dann "No le diga lo"? oder "No diga le lo" bzw. "No compra lo" oder "No lo compra"? Oder ist das völlig falsch?^^

liebe Grüße
jemand
jemand
User
User
 
Beiträge: 31
Registriert: Do Mai 10, 2007 4:01 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Satzstellung

Beitragvon gisela » Fr Jan 16, 2009 7:12 pm

Hola jemand,
dann heißt es "No se lo digas" y "no lo compres".
"le lo" gibt es nicht dann wandelt sich das pp "le" in "se".
genau wie bei den reflexiven Verben "no se me ocurre".
Ich hoffe das hilft dir.Wenn nicht melde dich bitte noch einmal.
liebe Grüße
Gisela
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Satzstellung

Beitragvon jemand » Fr Jan 16, 2009 7:52 pm

Achso! Okay, danke schön! :)

liebe Grüße
jemand
User
User
 
Beiträge: 31
Registriert: Do Mai 10, 2007 4:01 pm

Re: Satzstellung

Beitragvon añonuevo67 » So Jan 18, 2009 3:48 pm

dann müsste no te lo compres => kauf es dir nicht heißen
kann man auch sagen no comprarlo??????
oder no te comprarlo
Bild
Benutzeravatar
añonuevo67
Power-User
Power-User
 
Beiträge: 64
Registriert: Di Mai 06, 2008 10:36 am

Re: Satzstellung

Beitragvon cuya » So Jan 18, 2009 4:35 pm

Hallo!
Nun "kauf es dir nicht!" ist eine imperativ Aussage. Sie wird im Spanisch mit "no" (bzw. einer negación) + sunjuntivo gebildet:
¡No compres!

Natürlich kann man (und man sollte je nachdem) die P.P dazu nehmen:

¡No te lo compres! (Kauf es dir nicht!)
Hier sind es sogar 2: um "dir" und "es" zu betonen bzw. zu verdeutlichen.
Diese Bildung ist eine "feste" Sache:
no + ggf. pers. P + subjuntivo


no comprarlo??????


Nun das ginge, wäre aber kein Imperativ mehr. Um bei deinem (kompleten) Beispiel zu bleiben:

Te recomiendo no comprártelo
(ich empfehle (dir), es dir nicht zu kaufen)
Die Bildung: Negación + infinitivo mit entsprechenden pers. P. "angehängt"

Saludos
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Re: Satzstellung

Beitragvon gisela » So Jan 18, 2009 4:42 pm

Hallo Cuya,
wir waren zur gleichen Zeit an dieser Frage, :lol: habe aber meine Antwort zurückgezogen,da du
wesentlich besser erklären kannst als ich.
Liebe Grüße
Gisela
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Satzstellung

Beitragvon añonuevo67 » So Jan 18, 2009 4:47 pm

no te lo compres esta camisa es muy caro
Bild
Benutzeravatar
añonuevo67
Power-User
Power-User
 
Beiträge: 64
Registriert: Di Mai 06, 2008 10:36 am

Re: Satzstellung

Beitragvon gisela » So Jan 18, 2009 5:04 pm

Hallo añonuevo67,
wobei du "esta camisa" in deinen Händen hieltest.Denn auch da gibt es so kleine Feinheiten.
z.B.
esta/este .... beim Sprecher oder beim Käufer
esa/ese ..... bei dem Verkäufer
aquella/aquel..... bei niemanden von beiden,also im Schaufenster oder im Regal.

Was das Imperativo angeht..... ey so ischt recht :P ausser: no te la compres(la camisa)
Viele liebe Grüße
Gisela
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Satzstellung

Beitragvon añonuevo67 » Mo Jan 19, 2009 7:50 pm

hola buenos dias

muchas gracias por su respuesta.

heißt es eigentlich muy caro oder mucho caro??
man sagt ja auch mucho frio. obwohl es ja wieder ein bisschen wärmer wird!
Bild
Benutzeravatar
añonuevo67
Power-User
Power-User
 
Beiträge: 64
Registriert: Di Mai 06, 2008 10:36 am

Re: Satzstellung

Beitragvon cuya » Mo Jan 19, 2009 7:59 pm

Hallo!
Gerade gesehen:
heißt es eigentlich muy caro oder mucho caro??

muy caro ist richtig. Mucho caro gibt/geht es nicht
man sagt ja auch mucho frio

Ja, das stimmt, aber auf die "Mischung" kommt es an, es hängt davon ab, worauf sich das "sehr/viel" sich bezieht (Verb, Adverb, Nomen, usw.):

Hace mucho frío hoy , tengo mucho frío
Está muy frío hoy, en Islandia es muy frío

Der Unterschied? Schaue mal z.B hier: http://svajana-spanish.blogspot.com/2006/11/muy-mucho.html

Saludos
cuya

Nachtrag: Warum "fremdgehen" ? Schaue auch hier im Forum: http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?p=16926
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Nächste

Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste