Hallo,
wenn ich sagen will, "sag es ihm nicht" oder "kauf es nicht"... heißt es dann "No le diga lo"? oder "No diga le lo" bzw. "No compra lo" oder "No lo compra"? Oder ist das völlig falsch?^^
liebe Grüße
jemand
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Satzstellung
20 Beiträge
• Seite 1 von 2 • 1, 2
SatzstellungHallo,
wenn ich sagen will, "sag es ihm nicht" oder "kauf es nicht"... heißt es dann "No le diga lo"? oder "No diga le lo" bzw. "No compra lo" oder "No lo compra"? Oder ist das völlig falsch?^^ liebe Grüße jemand
Werbeanzeige
Re: SatzstellungHola jemand,
dann heißt es "No se lo digas" y "no lo compres". "le lo" gibt es nicht dann wandelt sich das pp "le" in "se". genau wie bei den reflexiven Verben "no se me ocurre". Ich hoffe das hilft dir.Wenn nicht melde dich bitte noch einmal. liebe Grüße Gisela cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: SatzstellungAchso! Okay, danke schön!
liebe Grüße
Re: Satzstellungdann müsste no te lo compres => kauf es dir nicht heißen
kann man auch sagen no comprarlo?????? oder no te comprarlo
Re: SatzstellungHallo!
Nun "kauf es dir nicht!" ist eine imperativ Aussage. Sie wird im Spanisch mit "no" (bzw. einer negación) + sunjuntivo gebildet: ¡No compres! Natürlich kann man (und man sollte je nachdem) die P.P dazu nehmen: ¡No te lo compres! (Kauf es dir nicht!) Hier sind es sogar 2: um "dir" und "es" zu betonen bzw. zu verdeutlichen. Diese Bildung ist eine "feste" Sache: no + ggf. pers. P + subjuntivo
Nun das ginge, wäre aber kein Imperativ mehr. Um bei deinem (kompleten) Beispiel zu bleiben: Te recomiendo no comprártelo (ich empfehle (dir), es dir nicht zu kaufen) Die Bildung: Negación + infinitivo mit entsprechenden pers. P. "angehängt" Saludos cuya
Re: SatzstellungHallo Cuya,
wir waren zur gleichen Zeit an dieser Frage, wesentlich besser erklären kannst als ich. Liebe Grüße Gisela cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: SatzstellungHallo añonuevo67,
wobei du "esta camisa" in deinen Händen hieltest.Denn auch da gibt es so kleine Feinheiten. z.B. esta/este .... beim Sprecher oder beim Käufer esa/ese ..... bei dem Verkäufer aquella/aquel..... bei niemanden von beiden,also im Schaufenster oder im Regal. Was das Imperativo angeht..... ey so ischt recht Viele liebe Grüße Gisela cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Re: Satzstellunghola buenos dias
muchas gracias por su respuesta. heißt es eigentlich muy caro oder mucho caro?? man sagt ja auch mucho frio. obwohl es ja wieder ein bisschen wärmer wird!
Re: SatzstellungHallo!
Gerade gesehen:
muy caro ist richtig. Mucho caro gibt/geht es nicht
Ja, das stimmt, aber auf die "Mischung" kommt es an, es hängt davon ab, worauf sich das "sehr/viel" sich bezieht (Verb, Adverb, Nomen, usw.): Hace mucho frÃo hoy , tengo mucho frÃo Está muy frÃo hoy, en Islandia es muy frÃo Der Unterschied? Schaue mal z.B hier: http://svajana-spanish.blogspot.com/2006/11/muy-mucho.html Saludos cuya Nachtrag: Warum "fremdgehen" ? Schaue auch hier im Forum: http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?p=16926
20 Beiträge
• Seite 1 von 2 • 1, 2
Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste |
|||||||||
|
|||||||||
|