Wann `De verdad?

Alles, was mit dem Lernen der spanischen Sprache zu tun hat
Todo lo relacionado al estudio de la lengua española

Wann `De verdad?

Beitragvon El_Inglés » Di Sep 07, 2010 10:24 pm

Buenas Noches....

bin bei meinem Kurs wieder auf einige Unklarheiten gestossen:

wann verwende ich:

¿De verdad? und wann ¿De veras?

und wie baue ich Worte wie "seguramente" in einen Satz ein?

Yo puedo seguramente hablar español mucho mejor .
Wahrscheinlich total falsch....
:mrgreen:
Benutzeravatar
El_Inglés
User
User
 
Beiträge: 16
Registriert: Mo Sep 06, 2010 11:38 am
Wohnort: Berlin

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon uli » Mi Sep 08, 2010 4:56 pm

wann verwende ich:

¿De verdad? und wann ¿De veras?

das würde ich auch gerne wissen, sicher meldet sich ein span. Muttersprachler dazu :wink:

und wie baue ich Worte wie "seguramente" in einen Satz ein?

Yo puedo seguramente hablar español mucho mejor .

ich würde es so schreiben (ohne Gewähr):

seguramente algún día podrá hablar español mucho mejor
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2829
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon El_Inglés » Mi Sep 08, 2010 7:15 pm

Ja, das ist alles garnicht so einfach.... :mrgreen:

aber man kommt vorran!
Auf jeden Fall danke ich dir vielmals!

¡¡Muchas gracias y buenas tardes!!!!
Benutzeravatar
El_Inglés
User
User
 
Beiträge: 16
Registriert: Mo Sep 06, 2010 11:38 am
Wohnort: Berlin

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon cuya » Mi Sep 08, 2010 8:31 pm

De verdad bzw. de veras (veras=realidad, de veras= con verdad) bedeuten eigentlich Dasselbe und es dürfte kein Probem sein, sie als Synonym zu benutzen. Also immer dann, wenn "echt!/?", wirklich!/? "ist es wahr!/?" o.ä. in Frage kommen

Seguramente algún día podré hablar español mucho mejor= algún día seguramente podré.. (Okay)
Algun día podré hablar español mucho mejor seguramente (falsch)

Ein Adverb verändert das Verb, deswegen sollte er schon ganz nah ans Verb stehen, damit keine Mißverständnisse entstehen. Fortgeschrittene haben ein paar weitere Möglichkiten (Komma, relativ Sätze u.ä)

Die Stellung ist nicht so wichtig wie im Deutschen. Es gibt nur bestimmte "Bausteine", die nicht getrennt werden dürfen (la veo, me llamo, el vestido de Ana, ha comido) aber ansonsten kann man variieren (was zu Beginn steht, bekommt oft eine starkere Betonung)

La casa de tu mamá es muy bonita = Muy bonita es la casa de tu mamá= Es muy bonita lacasa de tu mamá

Saludos
cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon El_Inglés » Mi Sep 08, 2010 9:40 pm

Muchas gracias !!!!

Gut zu wissen..
Ich gebe zu, das wird wohl schon noch ein wenig dauern!
Mein Wortschatz ist schon soweit(fuer einen Anfaenger) ok.... nur mit der Grammatik wird es wohl noch ne Weile dauern. Aber ich bleibe dran

soy trabajador .... :wink:

Ja, so zwei-Wort-Saetze klappen schon ganz gut, aber immerhin... :mrgreen: macht Spass zu lernen!! Und das soll ja auch nicht frusten
Benutzeravatar
El_Inglés
User
User
 
Beiträge: 16
Registriert: Mo Sep 06, 2010 11:38 am
Wohnort: Berlin

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon uli » Do Sep 09, 2010 4:43 pm

... y otra vez gracias por corregir, cuya! :)
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2829
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon SpanischeSara » Mo Sep 13, 2010 6:55 pm

cuya hat geschrieben:Seguramente algún día podré hablar español mucho mejor= algún día seguramente podré.. (Okay)
Algun día podré hablar español mucho mejor, seguramente (falsch) RICHTIG


Zwei Sätze sind richtig, obwohl die erste ist mehr gesagt ;) Im 2. Satz, man muss eine kleine Pause machen; eine Koma.
Stark wie ein Baum der in der Sonne steht
Si quieres confía en la pata de un conejo... Pero recuerda que no sirvió de nada al conejo, y tenía cuatro.
Benutzeravatar
SpanischeSara
User
User
 
Beiträge: 32
Registriert: Mo Sep 13, 2010 6:27 pm
Wohnort: Madrid

Re: Wann `De verdad?

Beitragvon SpanischeSara » Mo Sep 13, 2010 7:06 pm

Ah! und "¿de verdad?" und "¿de veras?" ist gleiche. Man kann beide sagen.
Stark wie ein Baum der in der Sonne steht
Si quieres confía en la pata de un conejo... Pero recuerda que no sirvió de nada al conejo, y tenía cuatro.
Benutzeravatar
SpanischeSara
User
User
 
Beiträge: 32
Registriert: Mo Sep 13, 2010 6:27 pm
Wohnort: Madrid


Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron