ich hoffe es kann mir von euch jemand weiterhelfen.
Kann mir jemand erklären wann ich detrás, atrás, tras werde.
Irgendwie kann ich den Unterschied nicht erkennen.
Vielen Dank!
LG
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
wann detrás, atrás, tras
6 Beiträge
• Seite 1 von 1
wann detrás, atrás, trasHola,
ich hoffe es kann mir von euch jemand weiterhelfen. Kann mir jemand erklären wann ich detrás, atrás, tras werde. Irgendwie kann ich den Unterschied nicht erkennen. Vielen Dank! LG
Werbeanzeige
Re: wann detrás, atrás, trasHallo!
Die Frage kann man nicht "einfach so" antworten. Dazu gehören Beispiele und (Problem-)Sätze zur besseren Differenzierung. Man kann "hinter, dahinter, hinten, hinterher,usw." auch nicht ohne weiteres erklären cuya
Kannst du mir vielleicht ein paar Beispielsätze nennen damit ich eher ne Vorstellung davon bekomme wann ich was sage?
Wäre super Danke!
Also ich klink mich mal hier ein, leiste schon mal Vorarbeit,mach ´n paar Sätze (die dann hoffentlich stimmen) und wenn wir Glück haben, guckt Cuya oder jemand anderes nochmal drüber:
-Me hace gracia, echar atrás. (mir macht es Spaß, rückwärts zu gehen) -Julia esta andando tras de mi. (Julia läuft hinter mir) -Detrás del cubo esta la regadera. (hinter dem Eimer steht die Gießkanne) Bin immer dankbar für Korrekturen meiner spanischen Texte
Saludos Schelma
Atrás= Hacia ( Richtung) la parte que está/queda a las espaldas de uno/algo Miro para atrás Detrás= En la parte posterior de algo Mi casa está detrás de la fábrica Tras= al otro lado de, más allá de ¿Ves esa puerta? tras ella espera una sorpresa cuya
6 Beiträge
• Seite 1 von 1
Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast |
|||||||||
|
|||||||||
|