wann detrás, atrás, tras

Alles, was mit dem Lernen der spanischen Sprache zu tun hat
Todo lo relacionado al estudio de la lengua española

wann detrás, atrás, tras

Beitragvon una.estrella » Fr Jul 18, 2008 1:51 pm

Hola,

ich hoffe es kann mir von euch jemand weiterhelfen.
Kann mir jemand erklären wann ich detrás, atrás, tras werde.
Irgendwie kann ich den Unterschied nicht erkennen. :(
Vielen Dank!

LG
una.estrella
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Fr Jul 18, 2008 1:47 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: wann detrás, atrás, tras

Beitragvon cuya » Sa Jul 19, 2008 9:24 am

Hallo!
Die Frage kann man nicht "einfach so" antworten. Dazu gehören Beispiele und (Problem-)Sätze zur besseren Differenzierung. Man kann "hinter, dahinter, hinten, hinterher,usw." auch nicht ohne weiteres erklären :wink:

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon una.estrella » Mo Jul 21, 2008 12:02 pm

Kannst du mir vielleicht ein paar Beispielsätze nennen damit ich eher ne Vorstellung davon bekomme wann ich was sage?
Wäre super :D

Danke!
una.estrella
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Fr Jul 18, 2008 1:47 pm

Beitragvon schelma » Mo Jul 21, 2008 12:23 pm

Also ich klink mich mal hier ein, leiste schon mal Vorarbeit,mach ´n paar Sätze (die dann hoffentlich stimmen) und wenn wir Glück haben, guckt Cuya oder jemand anderes nochmal drüber:

-Me hace gracia, echar atrás. (mir macht es Spaß, rückwärts zu gehen)

-Julia esta andando tras de mi. (Julia läuft hinter mir)

-Detrás del cubo esta la regadera. (hinter dem Eimer steht die Gießkanne)
Bin immer dankbar für Korrekturen meiner spanischen Texte

Saludos
Schelma
Benutzeravatar
schelma
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 131
Registriert: Fr Jun 27, 2008 4:50 pm
Wohnort: Essen

Beitragvon cuya » Mo Jul 21, 2008 1:32 pm

-Me hace gracia, caminar para atrás. (mir macht es Spaß, rückwärts zu gehen)

-Julia camina/va detrás de mi. (Julia läuft hinter mir)

-Detrás del cubo esta la regadera. (hinter dem Eimer steht die Gießkanne)


Atrás= Hacia ( Richtung) la parte que está/queda a las espaldas de uno/algo

Miro para atrás

Detrás= En la parte posterior de algo

Mi casa está detrás de la fábrica

Tras= al otro lado de, más allá de

¿Ves esa puerta? tras ella espera una sorpresa

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3536
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Beitragvon schelma » Mo Jul 21, 2008 1:40 pm

meine Güte!
Gar nicht so einfach!
Bin immer dankbar für Korrekturen meiner spanischen Texte

Saludos
Schelma
Benutzeravatar
schelma
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 131
Registriert: Fr Jun 27, 2008 4:50 pm
Wohnort: Essen


Zurück zu Spanisch lernen - Aprender español

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast