Hallo!
sollten wir mal ein virtuelles "Wörterbuch" haben, bei dem wir ganze Sätze eingeben können und die uns übersetzt werden.
Nun, so wie du es beschreibst, hört es sich eher nach dem "klassischen" Online Translator. So was gibt es, dennoch - da ich sie nicht leiden kann- habe ich keine Ahnung, welche zu empfehlen sind.
2. Alternative zu "übersetzt werden": Frage im Forum stelen. Ein bisschen Eigenleistung wird aber erwartet
Ansonsten findet man in www einige Stellen, wo konkret z.B Sprichwörter, Redewendungen und Co. ins Deutsche übersetzt sind (Google/Wikipedia helfen hier weiter). Es gibt auch gute Bücher, dessen Kauf eine gute "Investition" sein kann.
Es gibt auch in www ein Phraseologisches Lexikon/Diccionario fraseológico von der Hispanoteca. Einfach als Suchwort (Google) eingeben.
Ganze Sätze, die -egal durch welches Medium- übersetzt werden sind meiner bescheidener Meinug aber nur bedingt geeignet, um eine Sprache zu erlernen. Die og. Werke/Weblinks sollten nur ein Hilfsmittel sein. Wer die grammatikalische (+Vokabular) Grundkentnisse hat, hat mehr davon, Sätze selbst zu übersetzen/ zu bilden.
Saludos und willkommen im Forum
cuya