Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft... ¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....
von Rikimaru » Do Okt 02, 2008 5:30 pm
Hi, ich hab grad erst angefangen mit dem Spanisch. Mag meine Freundin aber überraschen und ihr was bestimmtes schreiben. Wenn Ihr mir helfen könntet wär das echt superlieb. Danke
Text:
"Bin froh, dass wir zusammen sind. Keine versteht mich so wie du, deshalb vertrau ich dir. Und das macht mich glücklich"
-
Rikimaru
- User

-
- Beiträge: 5
- Registriert: Do Okt 02, 2008 5:08 pm
von Cahra » Do Okt 02, 2008 5:32 pm
Versuch es doch mal selber und poste deine Übersetzung hier.
Die wird bestimmt gern korrigiert
Eidt: und verschoben, denke hier passt es besser rein
-

Cahra
- Moderador

-
- Beiträge: 207
- Registriert: Sa Aug 04, 2007 5:49 pm
von Rikimaru » Do Okt 02, 2008 6:36 pm
Hi, ich hab grad erst angefangen mit dem Spanisch. Mag meine Freundin aber überraschen und ihr was bestimmtes schreiben. Wenn Ihr mir helfen könntet wär das echt superlieb. Danke
Text:
"Bin froh, dass wir zusammen sind. Keine versteht mich so wie du, deshalb vertrau ich dir. Und das macht mich glücklich"
Meine Übersetzung:
"Me alegro de que estamos juntos. Ninguno me comprende como tu, por tanto, confio en ti. Esto me hace feliz."
-
Rikimaru
- User

-
- Beiträge: 5
- Registriert: Do Okt 02, 2008 5:08 pm
von uli » Do Okt 02, 2008 6:52 pm
Hallo,
hier mein Vorschlag:
Rikimaru hat geschrieben:Hi, ich hab grad erst angefangen mit dem Spanisch. Mag meine Freundin aber überraschen und ihr was bestimmtes schreiben. Wenn Ihr mir helfen könntet wär das echt superlieb. Danke
Text:
"Bin froh, dass wir zusammen sind. Keine versteht mich so wie du, deshalb vertrau ich dir. Und das macht mich glücklich"
Meine Übersetzung:
"Me alegro de que estemos juntos. Nadie me comprende como tu, por eso confio en tí. Y esto me hace sentir feliz."
Liebe Grüsse ... Saludos Uli
Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
-

uli
- Moderador

-
- Beiträge: 2829
- Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
- Wohnort: Hessen
von Rikimaru » Do Okt 02, 2008 6:54 pm
Cool danke. Endlich einer.
-
Rikimaru
- User

-
- Beiträge: 5
- Registriert: Do Okt 02, 2008 5:08 pm
von Tao » Do Okt 02, 2008 8:07 pm
Beleidigenden Post entfernt.
Geduld ist das Stichwort. Reiß Dich bitte am Riemen, was den Umgangston angeht!
--- Welcome to wonderland!
-

Tao
- Administrador

-
- Beiträge: 1739
- Registriert: So Apr 13, 2008 10:50 pm
- Wohnort: Hessen, Germany
-
von cuya » Do Okt 02, 2008 9:06 pm
Danke Tao!
Das ist wohl fast nicht zu glauben (ich las den Beitrag), wie manche Menschen reargieren können. Dumm für Uli, dass sich die Mühe gab (die Beiträge wurden fast zeitgleich geschrieben)
Da fällt mir rollis Posting ein:
Das ist echt ne Marktlücke hier! Wie wär’s: „Nuevo y barato! Español para alumnos! Servicio de urgencia last minute!” Watt nehmwe denn pro Wort? Allerdings mit Aufschlag, nee, is’ klar: Noch 24 Stunden bis zur Klausur: 100,-€ Noch 12 Stunden bis zur Klausur: 200,-€ Noch 6 Stunden bis zur Klausur: 300,-€ Während der Klausur: das Double schreibt die Klausur! Nur Selberlernen ist umsonst…
Dazu könnte man hinzufügen:
Sofort Übersetzung via PN (*): 1000€
cuya
PS: Übrigens solche unhöffliche User, erhalten von mir keine Antwort PN, auch nicht fün 'nen tausender.
-

cuya
- Perfectísimo

-
- Beiträge: 3535
- Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm
von uli » Do Okt 02, 2008 10:17 pm
Ich war auch ganz verdutzt, als ich den zweiten Beitrag las.
Es gibt immer User, die glauben, sie können sich alles erlauben, es kennt sie ja keiner - alles ist anonym.
Naja, immerhin hat er sich bedankt , das macht leider auch nicht jeder, dem man einen Gefallen tut.
Liebe Grüsse ... Saludos Uli
Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
-

uli
- Moderador

-
- Beiträge: 2829
- Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
- Wohnort: Hessen
von Rikimaru » Fr Okt 03, 2008 4:41 pm
Danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke dnanke danke
-
Rikimaru
- User

-
- Beiträge: 5
- Registriert: Do Okt 02, 2008 5:08 pm
von uli » Fr Okt 03, 2008 5:09 pm
Rikimaru hat geschrieben:Danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke danke dnanke danke

Liebe Grüsse ... Saludos Uli
Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
-

uli
- Moderador

-
- Beiträge: 2829
- Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
- Wohnort: Hessen
Zurück zu Übersetzungen - Traducciones
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
|