Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Wie sagt man das auf Spanisch? Wenn das Wörterbuch nicht mehr weiterhilft...
¿Cómo se dice esto en español? Si el diccionario no es suficiente....

Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon grogx » Di Apr 26, 2011 9:10 pm

Ich spreche leider (so gut wie) kein Spanisch, würde aber gerne in meinem bevorstehenden Urlaub in der Dominikanischen Republik zumindest die Getränke-Bestellung an der Bar in Landessprache können. Sind folgende Sätze hinsichtlich Grammatik und Vokabeln richtig?

Una cerveza por favor (Ein Bier bitte)
Una Cola con hielo por favor (Ein Cola mit Eis bitte)
Dos cervezas por favor (Zwei Bier bitte)
Una cerveza y cola por favor (Ein Bier und ein Cola bitte)
Una cerveza y dos aqua con gas por favor (Ein Bier und zwei Wasser mit Kohlensäure bitte)
Una cuba libre y un vino rosado por favor (Ein Cuba Libre und ein Rose-Wein bitte)

muchas gracias :-)
Michael
grogx
User
User
 
Beiträge: 2
Registriert: Di Apr 26, 2011 8:57 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon gisela » Di Apr 26, 2011 10:01 pm

grogx hat geschrieben:Una cerveza, por favor (Ein Bier bitte)
Una Coca Cola con hielo por favor (Ein Cola mit Eis bitte) Sag bitte Coca Cola um kein Gelächter zu provozieren!!!
Dos cervezas, por favor (Zwei Bier bitte)
Una cerveza y una Coca Cola, por favor (Ein Bier und ein Cola bitte)
Una cerveza y dos aquas minerales con/sin gas, por favor (Ein Bier und zwei Wasser mit/ohne Kohlensäure bitte)
Una cuba libre y un vino rosado/tinto/blanco por favor (Ein Cuba Libre und ein Rose-Wein bitte)tinto= Rotwein...blanco= Weißwein
cordiales saludos/ herzliche Grüße
Gisela
Benutzeravatar
gisela
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 904
Registriert: Mo Nov 24, 2008 3:01 pm

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon baufred » Di Apr 26, 2011 11:53 pm

... wenn Du "mit Eis(würfel)" bestellst, solltest Du "con cubitos de hielo" ordern; ansonsten könnte auch "zerstoßenes Eis" (crushed ice) drin sein :idea: ... ist halt möglicherweise der amerikanische Einfluss ... :wink:

Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 323
Registriert: Mi Sep 16, 2009 2:01 pm
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon ursula » Mi Apr 27, 2011 8:21 am

Also ich hab noch nie einen Spanier gesehen der " con cubitos de hielo" gesagt hat.
und wenn ich " Coca Cola" bestell kann es sein, daß sie sagen " aber wir haben nur Pepsi" :wink:
ursula
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1845
Registriert: So Aug 27, 2006 9:31 am
Wohnort: Stuttgart

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon baufred » Mi Apr 27, 2011 3:36 pm

@ Ursula:

grogx hat geschrieben:... meinem bevorstehenden Urlaub in der Dominikanischen Republik ...

... in Spanien, ja da funktioniert es problemlos - die Karibik liegt aber im "Dunstkreis" der EEUU ... da ticken die Uhren oft anders :lol:

Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 323
Registriert: Mi Sep 16, 2009 2:01 pm
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon cuya » Mi Apr 27, 2011 8:31 pm

Die Drinks werden eh "landestypisch" (bzw. hoteltypisch :D) gemacht und ich glaube kaum, dass man die Wahl hat. Dasselbe gilt oft in Hotels für Coca Cola v/s Pepsi (das kann auch hier glten) .
Getränke mit "zerstoßenem Eis" wird man kaum anders vorbereiten, nur weil ein Gast nach "cubitos" fragt (und viele Cocktails werden eh nur mit zerstoßenem Eis angeboten). Als Muttersprachlerin käme ich nicht auf die Idee, extra nach "cubitos de hielo" zu fragen, eher "con cubitos" bzw. im Kontext. Da grogx so gut wie kein Spanisch spricht, wird aber wahrscheinlich nicht dazu kommen.

Wichtiger finde ich die Bitte "sin hielo, por favor", denn außerhalb guter Hotels würde ich dringend dazu raten, auf Eiswürfel zu verzichten (und da wird man, wenn schon, eher Spanisch sprechen müssen - also Kiosk und Co.). Bin sicher, die Reiseleitung wird das Thema Trinkwasser/Eiswürfel erwähnen, deswegen schreibe ich nicht mehr dazu.

Ach ja... eine schöne Reise :)

cuya
Benutzeravatar
cuya
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 3534
Registriert: So Sep 23, 2007 9:46 pm

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon ursula » Mi Apr 27, 2011 8:53 pm

ursula
Perfectísimo
Perfectísimo
 
Beiträge: 1845
Registriert: So Aug 27, 2006 9:31 am
Wohnort: Stuttgart

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon grogx » Mi Apr 27, 2011 10:40 pm

Erstmal vielen Dank für die Antworten von euch! Eine Frage hätte ich noch:
Gibt es ein eigenes spanisches Wort für Radler/Alsterwasser? Oder würde man das als "cerveza con gaseosa" bestellen?

Grüße
Michael

PS: Es handelt sich um ein gutes Hotel mit überwiegend amerikanischen und deutschen Gästen, von daher werden die Hotelangestellten schon die Gepflogenheiten ihrer Gäste kennen und ich könnte sicher alles auch auf englisch machen, aber ich halte es in meinen Urlauben gerne so dass ich mir ein paar kurze Sätze/Wörter in Landessprache aneigne. 8)
grogx
User
User
 
Beiträge: 2
Registriert: Di Apr 26, 2011 8:57 pm

Re: Getränkebestellung auf Spanisch - so richtig?

Beitragvon baufred » Mi Apr 27, 2011 11:33 pm

grogx hat geschrieben:... für Radler/Alsterwasser? Oder würde man das als "cerveza con gaseosa" bestellen?


... ist erstmal so bestätigt :!: :idea:

siehe: http://de.bab.la/woerterbuch/deutsch-sp ... sterwasser

Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
Aficionado
Aficionado
 
Beiträge: 323
Registriert: Mi Sep 16, 2009 2:01 pm
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina


Zurück zu Übersetzungen - Traducciones

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste