Lektion 1

Fragen zu den Lektionen und Aufgabenkorrekturen
Preguntas y respuestas sobre las lecciones

Lektion 1

Beitragvon Bianca » Do Jan 26, 2006 1:04 am

Aufgabenkorrekturen, Fragen und alles was sonst noch zu Lektion 1 des Online Spanischkurs auf Super-spanisch.de gehört könnt ihr hier posten.
_______________________________________________________________________

Hallo,

hat jemand Lust, meine Sätze aus der Aufgabe der Lektion 1 zu korrigieren?

Teil 1
Yo llamo Bianca y yo a profesionala liberala.
Me amigo Mathias está Nueva Zelanda y el viene de Alemania.
(Sein???? Wie sagt man hier auf spanisch?) Cotche es de Alemania y es azul marino.

Teil 2
Yo estoy dentro de la casa y amigos están de jardín.
Estamos de hotel, porque somos camereros. El hotel es muy bonito y confortable.
Nuestro piso es de Munich. De Cuidad es muy grande.

Falls jemand sich die Mühe macht schon mal einen lieben Dank!!!
Bianca
Bianca
 

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon Kira » Sa Jan 28, 2006 7:34 pm

Hi Bianca,
Hier sind die Fehler dich gefunden habe ich hoffe ich hab nix übersehen:)

Teil 1
(Yo) Me llamo Bianca y yo (a) soy profesionala liberala (?).
Me amigo Mathias está en Nueva Zelanda y el (viene) es de Alemania.
(Sein???? Wie sagt man hier auf spanisch?) Su (Cotche) coche es de Alemania y es azul marino.

Teil 2
Yo estoy (dentro de) besser:en la casa y los amigos están (de) en el jardín.
Estamos (de) en el hotel, porque somos camereros. El hotel es muy bonito y confortable.
Nuestro piso (es de) está en Munich. De Cuidad es muy grande.

Das verb llamar ist reflexiv, wenn du heißen damit meinst, also llamarse. Konjugiert wird es dann: me llamo/ te llamas/ se llama/ nos llamamos/ vos llamáis/ se llaman. Ob der Name des Berufs so richtig ist kann ich nicht sagen, da ich nicht genau weiß, was du damit meinst.
De bedeutet von und nicht in, du benutzt es meistens, wenn du in sagen möchtest, richtig ist aber en.
Falls du noch fragen hast... schreib einfach, ich helfe gern.
Kira:)
Kira
 

Beitragvon Gast » Sa Jan 28, 2006 10:43 pm

Vielen lieben Dank Kira!!!!

Bezüglich des Berufes wollte ich schreiben, daß ich Freiberuflerin bin.

Werde mich gleich mal an die nächste Lektion machen.

Liebe Grüße
Bianca
Gast
 

Beitragvon Itsanoblue » So Jan 29, 2006 2:47 am

Me llamo Bianca y soy profesional liberal (NO profesionala liberala)
Mi amigo Mathias está en Nueva Zelanda y es de Alemania ( NO Me, sobra el)
¿de cuidad es muy grande? Was ist das
La ciudad es muy grande (la ciudad = die stat)
Nuestro piso es muy grande y está en la ciudad de Munich.
Itsanoblue
Power-User
Power-User
 
Beiträge: 84
Registriert: So Jan 08, 2006 7:23 am
Wohnort: Tarragona Spanien

Beitragvon Gast » Do Feb 02, 2006 12:42 am

Vielen Dank fürs korrigieren!!!!!! Sehr lieb!!!!
Gast
 

Re: Korrektur Lektion 1

Beitragvon Gast » Sa Feb 04, 2006 11:15 pm

Bianca hat geschrieben:Hallo,

hat jemand Lust, meine Sätze aus der Aufgabe der Lektion 1 zu korrigieren?

Teil 1
Yo me llamo Bianca y yo a profesionala liberala.(bitte was soll das heissen?---->profesionala liberala????)
Mi amigo Mathias está de Nueva Zelanda y el es de alemania.
Su coche es de Alemania y es azul y marino.

Teil 2
Yo estoy dentro de la casa y mis amigos están en el jardín.
Estamos en un hotel, porque somos camereros. El hotel es muy bonito y comfortable.
Nuestro piso es de Munich. La Cuidad es muy grande.

Falls jemand sich die Mühe macht schon mal einen lieben Dank!!!
Bianca





Fehler habe ich bereits korrigiert..einfach durchlesen!


ja, es heißen heisst: llamarSE, da telefonieren llamar heisst....
aba die zweite person plural ist OS llamais und nicht VOS *G*
aba ich denke dies war ein rechtschreibfehler


falls du noch fragen haben solltest, dann meld dich einfach bei mir, ich werde mein bestes tun, dir weiterzuhelfen

Greez

-fintsch-
Gast
 

Beitragvon Gast » Mo Feb 13, 2006 1:39 am

Warum werden die gelieferten "Lösungen" für Übersetzungen und ähnliches eigentlich nicht überprüft?!?!? Wenn die Lösungen selbst auch wieder fehlerhaft sind, bringt mir das sehr wenig bezüglich meines Lernens...
Ich hab vor ca 3 Wochen angefangen, Spanisch zu lernen und entdecke - vor allem bei Kira - immer wieder Fehler in den Lösungen.
Also, Kira, wenn du dir nicht sicher bist, dann gib auch keine Lösungsvorschläge, weil die Menschen, die Spanisch richtig lernen wollen, auch nicht davon haben !
Danke im Namen aller Mitglieder
Gast
 

Beitragvon TounYah » Fr Feb 17, 2006 3:56 pm

Beantworten sie folgende Fragen auf Spanisch:
- Wie heißen sie und was sind sie von Beruf?
- Wo ist irgend ein Freund von ihnen gerade und woher kommt er?
- Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?

me llama tonia y yo soi un designer de moda.mi amigo esteban está en colonia y es de argentina.el cocha es un a-klasse y es negro.

Übersetzen sie folgenden Text auf Spanisch:
- Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
- Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
- Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.

yo soi en casa y los amigos están en el jardin.dondé erés?
somos en el hotel,pero somos los camareros.El hotel está muy guapo y confortable.nuestro apartamento está en münchen.el ciudad es muy grande.

könnte mir einer helfen die fehler zu lösen...??wäre supi.muchas gracias :D
TounYah
 

kritik, von Gast namenlos 13.02.06

Beitragvon alois123 » Mo Feb 27, 2006 12:46 pm

Hola!
Da klaffen wunschdenken und wirklichkeit auseinander.
ich hätte auch gerne so einen service ,daß am anderen ende jemand sitzt
der kostenlos und fehlerfrei korrigiert und übersetzt.
dafür gibt es ja entsprechende seiten gegen bezahlung.
schlechter stil ist ,sowas ohne namen zu machen.
wir sind froh leute wie Kira zu haben. das ist zivilcourage wenn man trotz
eigener unzulänglichkeiten anderen helfen will.der erfolg ihrer studien,
hängt nicht von Kira ab.

lasst euch nicht beirren und macht so weiter , schliesslich wollen wir alle voneinander lernen.im namen aller anderen Mitglieder!
gruß alois123

wenn sie einen fehler finden,dürfen sie ihn behalten
alois123
User
User
 
Beiträge: 2
Registriert: So Feb 26, 2006 5:58 pm
Wohnort: Aguilas Spanien

Mein erster Beitrag mit der übersetzung

Beitragvon Esperanza05 » So Aug 27, 2006 12:20 am

Me llamo Esperanza y soy administadora de publicidad.
Mi amiga Maria está en la cama dormiendo y viene de Mallorca.
Su coche es de España y es de color gris metalico.

Yo estoy en casa y los amigos están en el jardin. Donde estás?
Estamos en en hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y comodo.
Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.

¿Habt Ihr Fehler entdeckt?

Gruss Esperanza
Saludos desde Mallorca
Esperanza05
User
User
 
Beiträge: 4
Registriert: So Aug 27, 2006 12:10 am
Wohnort: Mallorca

Nächste

Zurück zu Lektionen 1-10 - Lecciones 1-10

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron