Lektion 7

Fragen zu den Lektionen und Aufgabenkorrekturen
Preguntas y respuestas sobre las lecciones

Lektion 7

Beitragvon Björn » Mi Aug 23, 2006 1:52 pm

Aufgabenkorrekturen, Fragen und alles was sonst noch zu Lektion 7 des Online Spanischkurs auf Super-spanisch.de gehört könnt ihr hier posten.
Benutzeravatar
Björn
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 177
Registriert: Di Mär 15, 2005 1:31 pm
Wohnort: Barcelona

Re: Lektion 7

Beitragvon maria » Di Sep 05, 2006 9:25 am

[Hola, das war also die letzte Lektion. Muchas gracias ! Hat Spaß gemacht und hat mich wieder bisschen ins Spanische reingebracht. Adios , hasta luego, Maria.
Leider gab es keine Übungen mehr...
maria
User
User
 
Beiträge: 6
Registriert: Di Aug 29, 2006 11:28 am

Beitragvon Björn » Di Sep 05, 2006 9:52 pm

Die Übungen sind uns leider nicht mitgeliefert worden von unseren Kursgestaltern.

Wenn von euch jemand Lust hat ein paar Sätze für die Übungen zu finden, kann ich zu den neuen Lektionen (7-10) wieder die Übungen freischalten. Ansonsten werden wir das wohl im November beim Neudesign erst hinzufügen. Je mehr Sätze desto besser :)
Benutzeravatar
Björn
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 177
Registriert: Di Mär 15, 2005 1:31 pm
Wohnort: Barcelona

fehler in uebung?

Beitragvon ben » So Mai 03, 2009 10:15 pm

En la lección siete en el premiero ejercicio hay esta frase:

"Ellas quieren escribir muchas carta esta tarde."

¿No falta un s aqui? muchas cartas ..
Bin stets sehr dankbar, wenn sich jemand die Zeit nimmt mein Spanisch zu korrigieren.
saludos, ben
ben
User
User
 
Beiträge: 16
Registriert: Di Apr 21, 2009 9:54 pm

Re: Lektion 7

Beitragvon Tao » Mo Mai 04, 2009 8:24 am

Sí, claro que no es correcta la frase así. Simplemente olvidamos la s. ;)
Vamos a corregirlo. Gracias, ben! Una información más: Corregimos muchos errores juntos así que no vamos a corregir el error que has encontrado en seguida si no vamos a collectar más errores para que valga la pena corregirlos todos! ;)

Saludos
---
...ich putz' hier nur.
Benutzeravatar
Tao
Irrenunciable máximo
Irrenunciable máximo
 
Beiträge: 1870
Registriert: So Apr 13, 2008 9:50 pm
Wohnort: "bei" Stuttgart

Re: Lektion 7

Beitragvon Björn » Mo Mai 04, 2009 10:44 am

ist korrigiert. Danke für den Hinweis.
http://www.super-spanisch.de/spanischku ... ebung1.htm
Die Antwort auf die Frage welche Sprachreisen ich empfehlen kann: http://www.super-spanisch.de/sprachreisen/
Benutzeravatar
Björn
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 177
Registriert: Di Mär 15, 2005 1:31 pm
Wohnort: Barcelona

kein problem :) ¡de nada!

Beitragvon ben » Mo Mai 04, 2009 8:06 pm

Es freut mich, dass ich helfen konnte :) (und dass ich schon so viel von der Spanisch-Grammatik verstehe um es als Fehler zu erkennen :wink: ). Falls ich noch etwas finde, soll ich es dann wie hier in den jeweiligen thread schreiben?


at Tao: No estoy seguro si he comprendido todo que has escribido.., especialmente la frase después
Una información más: ...
¿puedes traducir esa para mi por favor?
Bin stets sehr dankbar, wenn sich jemand die Zeit nimmt mein Spanisch zu korrigieren.
saludos, ben
ben
User
User
 
Beiträge: 16
Registriert: Di Apr 21, 2009 9:54 pm

Re: Lektion 7

Beitragvon uli » So Okt 10, 2010 9:42 am

ich möchte nur mal diese Lektion in Erinnerung bringen, eventuell hat jemand Lust daran zu üben :wink:
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Irrenunciable
Irrenunciable
 
Beiträge: 3431
Registriert: Sa Okt 28, 2006 6:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Lektion 7

Beitragvon Tanita000 » Di Aug 30, 2011 3:26 pm

Ich habe den Text übersetzt. Könnte jemand diesen korrigieren? Ich wäre sehr dankbar. Alleine lernen und nicht wissen, wo du Fehler machst , ist gerade nicht sehr geschickt. :)

La clase de dibujo
Julia y Daniel se encuentran de camino a la clase de dibujo:
Daniel: Hola Julia, ¿qué tal? ¿adónde vas?
Hi Julia! Wie geht’s? Wohin gehst du?
Julia: ¿Qué hay, Daniel? Voy para la clase de dibujo que hace mucho tiempo que no voy y ya quiero terminar el dibujo que estoy haciendo.
Hi Daniel! Ich gehe zum Zeichnenunterricht, der schon angefangen hat. Ich möchte eine Zeichnung abschließen, die ich angefangen habe.
Daniel: Pues entonces vamos juntos que yo voy en esa dirección.
Also dann in diesem Fall lass uns zusammengehen. Ich muss auch in die Richtung.
Julia: ¡Vale, pero hay que darse prisa que ya es tarde!
Ok, aber wir musen uns beeilen, es ist schon spät!
Daniel: Bueno, y ¿qué estás pintando ahora?
Gut, und was zeichnest du jetzt?
Julia: No es un cuadro muy bueno, pero para mi casa nueva necesito poner muchos cuadros en las paredes que están muy vacías y por eso ya quiero terminarlo y empezar otros. Me gusta mucho el arte abstracto para el salón, y para la cocina quiero pintar un bodegón con muchas frutas y verduras. Ya sabes, tengo que decorar mi casa nueva.
Das Bild ist nicht sehr schön, aber für mein neues Haus brauche ich viele Bilder, die ich an die Wände aufhängen kann. Die sind leer, daher möchte ich diese Zeichnung abschließen und noch eine anfangen. Fürs Wohnzimmer gefällt mir abstrakte Kunst, für die Küche möchte ich einen Speisekeller mit vielen Obst und Gemüse malen. Weißt du, ich muss mein neues Haus dekorieren.
Daniel: Ah, ya te entiendo. Y, ¿dónde está tu casa nueva?
Ah, ich verstehe dich. Und wo ist dein neues Haus?
Julia: Muy cerca de la academia de dibujo. Está un poco lejos del centro, pero necesito tener parques cerca y puedo ir en metro a trabajar. Además quiero vivir sola un tiempo.
Sehr nah an der Kunstakademie. Es ist etwas weiter vom Zentrum, aber ich brauche einen Park in der Nähe und die Möglichkeit mit der U-Bahn zur Arbeit zu fahren. Außerdem möchte ich eine Weile alleine wohnen.
Daniel: Sí, es verdad. Yo ahora vivo también en mi propio apartamento, y puedes hacer muchas más cosas; si no te apetece recoger nada, pues no lo haces porque a nadie le molesta; si no quieres cocinar pues no cocinas y te vas a un restaurante. Yo también estoy muy contento viviendo sólo.
Ja, das stimmt. Ich wohne auch in meinen eigenen Appartamenten und so du kannst viele Sachen machen. Ja, hast du keine Lust aufräumen, dann lass das, weil es niemanden stört. Willst du nicht kochen, dann koche nicht und geh ins Restaurant. Ich wohne auch glücklich alleine.
Julia: Bueno, tienes mucha razón, pero a veces te puedes sentir muy sola, y necesitas estar con otras personas...
Gut, du hast viele Gründe, aber manchmal kannst du dich sehr alleine fühlen und musst unter den Leuten sein.
Daniel: Sí, pero entonces, te vas a la clase de dibujo para terminar tus cuadros, y te encuentras con un amigo para hablar...
Ja, aber dann gehst du in den Zeichenunterricht, um deine Bilder fertig zustellen und begegnest einer Freundin zum Reden.
Julia: Ya, ya te entiendo. Venga, date prisa que ya sabes que estoy pintando un cuadro y quiero terminarlo.
Schon, ich vertehe dich. Los, beeile dich, wie du schon weißt, ich male ein Bild und möchte es fertig kriegen.
Daniel: Vale, pero me tienes que prometer que me vas a pintar un cuadro para mi apartamento cuando tengas un poco de tiempo.
Ok, aber du musst mir versprechen, dass du für meine Wohnung ein Bild malst, sobald du etwas Zeit hast.
Julia: Bueno, espero acabarlo pronto y entonces te pintaré un bonito retrato.
Gut, ich werde es bald fertig kriegen und dann werde für dich ein schönes Portrait malen.
Daniel: No, no por favor, no me gustan los retratos. ¿Puedes pintar un paisaje bonito, por favor?
Nein, bitte nicht, ich mag keine Portraits. Kannst du bitte eine Landschaft malen?
Julia: Vale, no es muy original, pero si tú quieres...
Ok, das ist nicht sehr originell, aber wenn du willst…
Tanita
Tanita000
User
User
 
Beiträge: 7
Registriert: Di Aug 30, 2011 8:59 am

Re: Lektion 7

Beitragvon staskowiak » Di Aug 30, 2011 5:31 pm

Ohh ich habe das wohl in diesem

fragen-ideen-lob-preguntas-ideas-alabanza-f13/%C3%9Cbersetzung-der-texte-lektion-7-10-t9382.html#p51096

Thread falsch verstanden. Ich dachte du hast Übungen von dem super-spanisch kurs übersetzt. Sorry war mein Fehler. Vielleicht kann ein Mod das verschieben.


Ich mache mal einen kleinen Teil:

La clase de dibujo
Julia y Daniel van a la clase de dibujo: - bei encontarse hättest du die Präposition en nehmen können aber dann hätte das nicht zu dem a la clase gepasst.


Daniel: Hola Julia, ¿qué tal? ¿adónde vas?
Hi Julia! Wie geht’s? Wohin gehst du?


Julia: ¿Qué hay(vielleicht eher qué pasa), Daniel? Voy a la clase de dibujo que ha emepazado ya. Quiero terminar un dibujo que he empezado. - Qué hay kenne ich jetzt nicht für Hi. Aber vielleicht gibt es das ja.
Hi Daniel! Ich gehe zum Zeichnenunterricht, der schon angefangen hat. Ich möchte eine Zeichnung abschließen, die ich angefangen habe.

Daniel: Pues entonces(en este caso) vamos juntos. Tengo que ir a la misma dirección.
Also dann in diesem Fall lass uns zusammengehen. Ich muss auch in die Richtung.

Julia: ¡Vale, pero tenemos que darnos prisa ya está tarde!
Ok, aber wir musen uns beeilen, es ist schon spät!
Daniel: Bueno, y ¿qué estás pintando ahora? - estás pintando - dann tut sie es in diesem Moment. Vielleicht eher qué dibujas por el momento.
Gut, und was zeichnest du jetzt?

Julia: No es un cuadro muy bueno(eher bonito falls du es auf schön beziehst), pero para mi casa nueva necesito poner muchos cuadros en las paredes que están muy vacías y por eso ya quiero terminarlo y empezar otros. Me gusta mucho el arte abstracto para el salón, y para la cocina quiero pintar un bodegón con muchas frutas y verduras. Ya sabes, tengo que decorar mi casa nueva.
Das Bild ist nicht sehr schön, aber für mein neues Haus brauche ich viele Bilder, die ich an die Wände aufhängen kann. Die sind leer, daher möchte ich diese Zeichnung abschließen und noch eine anfangen. Fürs Wohnzimmer gefällt mir abstrakte Kunst, für die Küche möchte ich einen Speisekeller mit vielen Obst und Gemüse malen. Weißt du, ich muss mein neues Haus dekorieren.


Daniel: Ah, (ohne ya) te entiendo. Y, ¿dónde está tu casa nueva?
Ah, ich verstehe dich. Und wo ist dein neues Haus?
Julia: Muy cerca de la academia de dibujo. Está un poco lejos del centro, pero necesito (tener) parques que están cercas de mi casa y puedo ir en metro al trabajo. Además quiero vivir sola un tiempo.
Sehr nah an der Kunstakademie. Es ist etwas weiter vom Zentrum, aber ich brauche einen Park in der Nähe und die Möglichkeit mit der U-Bahn zur Arbeit zu fahren. Außerdem möchte ich eine Weile alleine wohnen.



Daniel: Sí, es verdad. Yo (ohne ahora) vivo también en mi propio apartamento, y puedes hacer muchas (ohne más) cosas; si no te gusta recoger(ordenar,arreglar), pues no lo haces porque a nadie le molesta; si no quieres cocinar pues no cocinas y va a un restaurante. Yo también estoy muy contento viviendo sólo.
Ja, das stimmt. Ich wohne auch in meinen eigenen Appartamenten und so du kannst viele Sachen machen. Ja, hast du keine Lust aufräumen, dann lass das, weil es niemanden stört. Willst du nicht kochen, dann koche nicht und geh ins Restaurant. Ich wohne auch glücklich alleine.

apetecer ist glaube ich eher auf den Appetit bezogen


Julia: Bueno, tienes muchas razones, pero a veces te puedes sentir muy sola, y tienes que estar con otras personas...
Gut, du hast viele Gründe, aber manchmal kannst du dich sehr alleine fühlen und musst unter den Leuten sein.


Daniel: Sí, pero entonces, te vas a la clase de dibujo para terminar tus cuadros, y te encuentras con un amigo para hablar...
Ja, aber dann gehst du in den Zeichenunterricht, um deine Bilder fertig zustellen und begegnest einer Freundin zum Reden.



Ich habe mich an das gehalten was du im Deutschen sagen wolltest deshalb habe ich manchmal bisschen was umgeschrieben.
Aber ich bin auch kein Muttersprachler es ist also nur ein Vorschlag:-)

saludos
Tobi
Aprendo español por eso me alegraría mucho si corrigierais mis errores. Gracias
Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön
staskowiak
Linguapo
Linguapo
 
Beiträge: 112
Registriert: So Aug 12, 2007 12:01 pm

Nächste

Zurück zu Lektionen 1-10 - Lecciones 1-10

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste