hallo! bin zur zeit aupair in reykjavik und meine gastmama hat bald geburtstag. sie wird englisch lehrerin und möchte irgendwann auch deutsch und spanisch dazunehmen. daher werd ich ihr ein märchenbuch schenken (die geschichte von dimmalimm) und die geschichte in allen 2 sprachen reinschreiben.
ich hab gestern in der nacht übersetzt, kanns nicht mehr sehen. außerdem ist mein spanisch nicht gerade das beste.
DANKE für all die mir helfen!
TEXT AUF SPANISCH:
Había una vez una pequeña princesa con el nombre Dimmalimm. Ella era amable y buena y ella era muy bien educada. Ella jugaba siempre sola en el jardin del palacio del rey.
En el jardin era un pequeño estanque y en el estanque nadaban cuatro cisnes. A Dimmalimm les gustan los cisnes. Los cisnes nadaban siempre por aquí cuando se veían Dimmalimm. Ella daba pan y otras buenas cosas a los cisnes.
Una vez, Dimmalimm salió el jardin. Ella quiere saber que diferencias hay en el mundo.
¡Ah sí! Allí todas las cosas eran diferente. Allí no habían arboles y no habían casas, sólo habían muchos campos verdes y montañas azules muy lejos de aquí. Dimmalimm le gustaba el paisaje y por eso ella continuaba ir por una gran distancia.
Al final ella llegó a un gran lago y para su sorpresa, ella veío un cisne más grande y más bonito que los pequeños cisnes en el jardin del palacio.
¡Imaginate! El cisne nadó a su derecha y ponía cara cariñoso.
Enseguida Dimmalimm fue loco por el cisne.
Después del acontecimiento Dimmalimm visitaba el gran lago cada día y el cisne desembarcó y fue sentado. Dimmalimm acarició el cisne y él se arrimó cariñosamente. Eso ella le gusta muchissimo.
¡Pero que rápido todas las cosas se cambian en el mundo!
Un día, Dimmalimm no se veía su cisne adonde se miró .
Ella buscó alrededor del lago.
Al final, ella reencontró con su cisne. Pero el cisne fue muerto. Dimmalimm empezó llorar. Ella lloraba amargamente. ¡Pobrecita Dimmalimm!
Luego ella tenía que ir a su casa.
Toda la tarde ella iba al lago y pensaba a su cisne que tiene und lugar en su corazón.
Pero algo se ocurrió.
Cualquier día, Dimmalimm sentaba, como cada día, al lado del lago y pensaba a su cisne.
A la vez, un pequeño principe fue a su derecha. Ella era muy guapo.
“No, no llores mi querida Dimmalimm”, él dijo.
“Pero, “ dijo Dimmalimm, “mi cisne estar muerto.”
“No, no, ya no llorar,” el principe dijo. “Yo quiero contarte algo. Mi nombre es Peter. Yo soy un principe y yo no vivo tan lejos. Un día una mujer muy vieja y fea llegó a nuestra casa. Ella era una bruja. Ella me ha maldecido y yo he transformado en un cisne.Ella me dice que el hechizo no se rompe hasta yo encuentro con una chica amable y bien y muy bien educada.
“¿Ves ahora, mi querida Dimmalimm? Tú eres la buena chica que has roto el hechizo. ¡Y ahora nos casamos!”
Dimmalimm era muy afortunada. Ella besó el principe y los dos se casaron.
Ahora los dos son rey y reina en su propio reino unido. Ellos sientan en sillas muy lujosas, nombran tronos. Y los dos son realmente muy afortunados.
Todo esto pasaba porque Dimmalimm era una amable y bien educada chica.
nadie mas es amable y pequeña
que Dimma-limma-limm
y nadie mas es linda y fina
que Dimma-limma-limm
TEXT AUF ENGLISCH [falls ihr nicht wisst was ich in einem satz meinte]
Once upon a time there was a little princess and her name was Dimmalimm. She was sweet and good and well-behaved. She always played by herself in the palace garden.
In this garden was a little pond and upon it were four swans. Dimmalimm was very fond of the swans and when they saw her they would always come swimming to her. She would give them bread and other tasty morsels.
One day, Dimmalimm was allowed to go outside the garden. She wanted to see if things were any different there.
Yes, indeed! Things were very different there. There were hardly any trees or houses at all, nothing but green fields and blue mountains, far, far away. Dimmalimm found it so beautiful there that she kept on walking and walking for a long, long time.
At last she came to a big lake, and to her great surprise, she saw a swan much bigger and more beautiful than the little swans in the palace garden.
And, just imagine, the swan came swimming right up to her and looked at her tenderly.
Dimmalimm immediately became very fond of the swan.
After that Dimmalimm went out to the big lake every day, and the swan would come ashore and sit beside her. Dimmalimm stroked the swan and it would nestle its head up against her. She liked that very much.
But nothing stays the same for very long in this life.
One day, when Dimmalimm came skipping out to the lake she could not find her swan – not anywhere.
She searched all around the lake.
Finally, she found the swan. But the swan was dead. Dimmalimm began to cry. She cried and cried. Poor Dimmalimm.
Then she returned home.
Every evening she went out to the lake and thought about the swan she loved so much.
But then something happened.
One day, Dimmalimm sat as usual by the lake, thinking of her swan.
All of a sudden, a little prince stood by her side. He was very handsome.
“You must not cry, my dear Dimmalimm”, he said.
“But you see,” said Dimmalimm, “my swan is dead.”
“No, please do not cry anymore,” said the prince. “I will tell you a story. My name is Peter. I am a prince and live close by. One day an ugly old woman came this way. She was a witch. She put a spell on me and turned me into a swan. She said that the spell would not be broken until I met a girl who was sweet and well-behaved and who would care for me deeply.”
“Do you see now, my dear Dimmalimm? You are the good girl who broke the spell. And now let us get married.”
This made Dimmalimm extremely happy. She kissed the prince. And they were married.
Now they are king and queen in their own kingdom. They sit in very beautiful chairs called thrones. And they are very happy indeed.
All of this came about because Dimmalimmm was a good and well-behaved girl.
No one is so sweet and mild as
Dimma-limma-limm.
And nowhere is so fair a child
as Dimma-limma-limm.
.
.
.
es ist mir echt wichtig.



