Eilig - Ein Satz aus "La memoria de los seres perdidos"

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

Eilig - Ein Satz aus "La memoria de los seres perdidos"

Beitragvon Leonard » Mo Jun 21, 2010 8:18 pm

Hola,

ich muss eine Interpretation zum Schlusskapitel (31) des Romans "La memoria de los seres perdidos" schreiben. Wer das Buch nicht gelesen hat, hier eine kurze Handlungszusammenfassung in wenigen Sätzen. Wer das Buch kennt, kann weiter unten weiterlesen.
Während der Militärdiktatur in Argentinien gab es ja Hunderttausende von "Verschwundenen", also vom Militär umgebrachte Menschen, deren Leichen aber niemals aufgetaucht sind. Die Kinder dieser Verschwundenen wurden meist zur Adoption freigegeben, unter anderem Namen, und wuchsen oft in dem Glauben auf, dass ihre Adoptiveltern ihre wahren Eltern sind. Darum geht`s auch in dem Buch. Die Hauptfigur Estela, die in Spanien lebt, findet raus, dass sie in Wahrheit adoptiert ist und ihr argentinischer Adoptivvater in die Ermordung ihrer Mutter verwickelt war. Sie zieht von zuhause aus, beschließt aber, ihren Adoptivvater erstmal nicht anzuzeigen, um ihre 16jährige Schwester nicht zu traumatisieren, die ebenfalls adoptiert sein muss. Da diese ihren Vater liebt, will Estela ihr nicht die Wahrheit erzählen. Die Schwester begreift natürlich nicht, warum Estela plötzlich ausziehen will, woraufhin diese sagt:

"Algún día tú también buscarás la memoria de los seres perdidos!"

Das ist einer der letzten Sätze im Buch. Kann man wahrscheinlich am eheste übersetzen mit "eines Tages wirst du dich auch auf die suche nach dem Andenken der Verlorenen begeben", oder? Aber welchen Sinn ergibt dies, wenn die Schwester doch gar nichts von Estelas wahren Beweggründen, die Wohnung der Eltern zu verlassen, weiß?

Für Ideen oder bessere Übersetzungsvorschläge wär ich sehr dankbar!!
Leonard
User
User
 
Beiträge: 2
Registriert: Mo Jun 21, 2010 7:56 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Re: Eilig - Ein Satz aus "La memoria de los seres perdidos"

Beitragvon uli » Mo Jun 21, 2010 11:14 pm

deine Übersetzung ist schon o.k., evtl. kann man sie auch folgendermaßen interpretieren:
eines Tages wirst du dich auch auf die Suche nach der Wahrheit über die Vermissten begeben.

Aber welchen Sinn ergibt dies, wenn die Schwester doch gar nichts von Estelas wahren Beweggründen, die Wohnung der Eltern zu verlassen, weiß?

ich kenne das Buch nicht, ich könnte mir aber vorstellen, dass wenn die Schwester erwachsen genug ist, diese sich auch Gedanken über ihre Familie und ihre Herkunft machen wird. :roll:
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2162
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Re: Eilig - Ein Satz aus "La memoria de los seres perdidos"

Beitragvon Leonard » Di Jun 22, 2010 9:04 pm

Dann war ich ja schon auf der richtigen Fährte... Vielleicht will Estela damit auch andeuten, dass ihre Schwester selbst erst Offenheit für eine andere Wahrheit entwickeln muss, bevor sie damit konfrontiert wird.
Danke Uli!
Leonard
User
User
 
Beiträge: 2
Registriert: Mo Jun 21, 2010 7:56 pm


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron