kurzer Text: ein Tag in Madrid

Hausaufgaben, Klausurvorbereitung, Lernhilfen
Deberes, preparación de exámenes, ayuda para estudiar

kurzer Text: ein Tag in Madrid

Beitragvon fraalm » Fr Jan 25, 2008 6:26 pm

Wir sollen uns vorstellen, dass wir in Madrid sind und eine SMS an unsere spanische Freundin über unseren Tag dort schreiben.
Ich habe den Text in einem Worddokument geschrieben und dann kopiert, sodass die Akzente fehlen und wir hatten bis jetzt nur das Präsens und das Perfekt und sollen auch keine anderen Zeitformen verwenden.
Hier nun mein Text, ich hoffe, ihr könnt mir helfen:

Hola Sonia!
Estoy en Madrid! De momento estoy sentado en un banco en un parque. Por la manana he llegado aqui, en la capital de Espana. Despues he desayunado un bocadillo de queso y jamon, !que delicato! Subsiguiente he reservado una habitacion en un hostal para cinco noches. La recepcionista ha sido muy amable. Posterior he ido en metro a la Puerta del Sol y a pie a la Prado. Alli son mas de 3000 obras. Por la tarde he comido una tapa de calamares y mejillones. Ahora estoy en el parque del Retiro.
Madrid es muy bonita, pero el calor ! Te mata!
Contesta muy rapida!
Hasta luego, Anne.
fraalm
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Di Jun 19, 2007 3:53 pm

Werbeanzeige


LERNE SPANISCH in Spanien: Alicante - Barcelona - Malaga - Madrid und Salamanca
SPRACHREISEN in Argentinien (z.B. Buenos Aires) - Costa Rica und Ecuador

Beitragvon uli » Fr Jan 25, 2008 9:37 pm

Mein Vorschlag:

Hola Sonia,
estoy en Madrid! De momento estoy sentada en un banco en un parque. Por la manaña / Esta manaña he llegado (aquí) a la capital de España . Después he desayunado un bocadillo de queso y jamon, !Qué delicioso / rico! (delicado ist zwar nicht ganz falsch, aber man gebraucht dieses Wort eher für: dünn, heikel, schwach) (Subsiguiente) / Luego / más tarde / he reservado una habitacion en un hostal para cinco noches. La recepcionista ha sido muy amable. (Posterior) A continuación he ido en metro a la Puerta del Sol y a pie al Prado. Allí hay más de 3000 obras. Por la tarde he comido unas tapas de calamares y mejillones. Ahora estoy en el parque del Retiro.
Madrid es muy bonito, pero el calor me mata!
Por favor, contestame lo antes posible / muy pronto!
Hasta luego, Anne.
Liebe Grüsse ... Saludos
Uli


Alle meine Übersetzungsvorschläge sind ohne Gewähr!
Benutzeravatar
uli
Moderador
Moderador
 
Beiträge: 2829
Registriert: Sa Okt 28, 2006 7:02 pm
Wohnort: Hessen

Beitragvon fraalm » So Jan 27, 2008 5:24 pm

Vielen Dank für die Antwort!
Ich hab da mal noch eine Frage wir hatten sitzen auf Spanisch noch nicht, gibt es dafür vielleicht noch ein anderes Wort und das ist ja eigentlich ein Verb wieso muss es dann auch an das Substantiv angepasst werden?
fraalm
User
User
 
Beiträge: 12
Registriert: Di Jun 19, 2007 3:53 pm


Zurück zu Schüler helfen Schülern - Estudiantes ayudan estudiantes

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste