Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › He buscado a vosotros???
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 11 Monaten von
Garg aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Garg
TeilnehmerHallo Leute,
mal eine längere Frage:
Wenn ich sagen will ,,Ich habe euch gesucht“, dann kann ich doch sowohl
Os he buscado!
alsauch
He buscado a vosotros/-as
sagen, oder sehe ich das falsch?
und es geht doch auch:
He buscado a el/ella
He buscado a nosotros (auch wenns wenig Sinn macht)
He buscado a ellos/ellas
?Dagegen ist
,,He buscado a yo“ und ,,he buscado a tu“ wohl definitiv falsch.
Freue mich über Aufklärung, Grüsse
Steffen
uli
TeilnehmerHallo Steffen,
deine obigen Beispiele sind richtig.
Dagegen ist
,,He buscado a yo“ und ,,he buscado a tu“ wohl definitiv falsch.
Ja, das ist falsch,
das erste würde heissen: Ich habe ich gesucht, –> das ist unlogisch
das zweite: ich habe du gesucht.—> falsch—-=> richtig wäre „Te he buscado a ti „- – ich habe dich gesucht.
Alles klar ? 😉
Anonym
Inaktivrichtig wäre „Te he buscado a ti „- – ich habe dich gesucht.
Und m.E gilt dies für „alle“ Personen, z.B :
Le he buscado (a él) durante días, pero …
Os he buscado (a vos.) …
Te he buscado ( a ti) …Die markierten Pronomen sind deutlich genug und dadurch kann man auf „a él, a ella/ a vosotros“ verzichten.
Natürlich werden die 1.P in Singular bzw. Plural sehr sehr selten gebraucht. Aber es gibt sie:Me he buscado en el registro , pero …
Nos has buscado en las fotos de la homepage …Normalerweise sagt man aber eher : he buscado mi nombre / nuestras fotos.
Diese Verwendung kommt sehr häufig vor (= buscar +Objekt), z.BHe buscado mi nombre…
He buscado el libro de Cervantes …
He buscado la dirección …Salu2
cuya
PS: m.E „he buscado a vosotros“ ist gramm. falsch, da das Objektpronomen os fehlt.
Garg
TeilnehmerIch danke euch für eure Mühen! 😀
-
AutorBeiträge