Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Korrektur bitte =)
- Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 2 Monaten von
uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Witty
TeilnehmerHi wir müssen in spanisch einen dialog schreiben und dabei neue grammatik verwenden
hab jetzt mal versucht in einen dialog den ich hier gefunden hab ( hoffe keiner hat was dagegen) subjuntivo etc einzubauen
wär toll wenn ihn mal wer durchlesen könnte und vll verbesserungsvorschläge hat oder vll noch was dazu einfällt mit imperativen oder so =) wär nett danke schon mal im vorrausG: Buenos días, me gustaría reservar una mesa.
Guten Tag, ich möchte gerne einen Tisch reservieren.
K: Tu gustarías reservara una mesa, claro… necesito su nombre.
Sie wollen einen Tisch reservieren, klar… ich brauche ihren Namen.
G: Me llamo …
Ich heiße…
K: Y para cuántas personas?
Und für wie viele Personen?
G: Sólo para mi… a las ocho esta tarde
Nur für mich… Heute Abend um acht…
K: Si tú llgaras con otra persona sería mejor. No voy a prometer nada
Wenn du zu zweit kommst ist es besser. Ich will dir nichts versprechen
G: Ojalá se functionara esta tarde
hoffentlich klappt es heute abend
K: Si no functionara pondrías venir de nuevo mañana.
wenn es nicht klappt dann können sie morgen nochmal kommen
G: sí claro. Tratara esta tarde. Hasta Luego
Alles klar ich probiere es heute abend
…
K: Buenas tardes!
Guten Abend!
G: Buenas tardes!
K: Ha reservado una mesa?
Haben Sie einen Tisch reserviert?
G: Sí, a _ nombre de…
Ja, auf den Namen …
K: Esta mesa es para tí.
Dieser Tisch ist für Sie.
G: Gracias, podría traer la carta y la lista de vinos?
Danke, können Sie mir die Speisekarte und die Weinkarte bringen?
K: Claro no hay problema. *bringt Karten* (besser: Sí, por supuesto)
Klar, kein Problem.
K: Se ha decidido?
Haben sie sich entschieden?
G: Sí, me gustaría tomar esta comida y este vino.
Ja, ich glaube ich nehme dieses Essen und diesen Wein
K: Vale, un momento por favor…
Ok, einen Moment bitte
…
K: Ojalá te guste la comida
hoffentlich schmeckt ihnen das essen ( subjuntivo)— Pause
K: Estaba vien la comida?
War das Essen gut?
G: Sí, muy bien, pero sí el viono estuviera demasiado frío otra vez yo no volvería nada?
Ja, sehr gut, aber wenn der wein noch einmal so kalt ist komme ich nie wieder?
K: sí tu no estuvieras tan exigente yo gustaría la vino muy buena
wenn du nicht so anspruchvoll wärst würde dir der wein viel besser schmecken
G: Sí fueras mas simpático te daría mas dinero
wenn du netter wärst würdest du mehr trinkgeld bekommen?
K Yo no quiero su dinero. Desaparece!
dein geld will ich nicht. Verschwinde!uli
TeilnehmerDie Ausdrucksweise ist leider nicht überwältigend, außerdem wechselst du zwischen „du“ und „Sie“….
Subjuntivo und Imperfekt wird kaum verwendet,
hier ein paar Korrekturen:: Buenos días, quería / me gustaría reservar una mesa.
Guten Tag, ich möchte gerne einen Tisch reservieren.
K: Le gustaría reservar una mesa, claro… necesito su nombre.
Sie wollen einen Tisch reservieren, klar… ich brauche ihren Namen.
G: Me llamo …
Ich heiße…
K: Y para cuántas personas?
Und für wie viele Personen?
G: Sólo para mi… a las ocho esta tarde
Nur für mich… Heute Abend um acht…
K: sería mejor si podrías venir con una persona más. No te puedo prometer nada
Wenn du zu zweit kommst ist es besser. Ich will dir nichts versprechen
G: Ojalá sea posible esta tarde
hoffentlich klappt es heute abend
K: Si no es posible puedes venir mañana de nuevo.
wenn es nicht klappt dann kannst du morgen nochmal kommen
G: Vale. Vengo esta tarde. Hasta luego
Alles klar ich probiere es heute abend
…
K: Buenas tardes!
Guten Abend!
G: Buenas tardes!
K: Ha reservado una mesa?
Haben Sie einen Tisch reserviert?
G: Sí, a _ nombre de…
Ja, auf den Namen …
K: Esta mesa es para usted.
Dieser Tisch ist für Sie.
G: Gracias, podría traer la carta y la carta de vino?
Danke, können Sie mir die Speisekarte und die Weinkarte bringen?
K: Claro no hay problema. *bringt Karten* (besser: Sí, por supuesto) JA
Klar, kein Problem.
K: Se ha decidido?
Haben sie sich entschieden?
G: Sí, me gustaría tomar esta comida y este vino. (besser ist es, das Essen zu benennen)
Ja, ich glaube ich nehme dieses Essen und diesen Wein
[Tráigame unas gambas, por favor – Bringen Sie mir bitte Gambas] – Imperativ
K: Vale, un momento por favor…
Ok, einen Moment bitte
…
K: Ojalá le guste la comida
hoffentlich schmeckt ihnen das essen ( subjuntivo)— Pause
K: Estaba bien la comida?
War das Essen gut?
G: Sí, muy bien, pero si la próxima vez el vino resulta estar tan frío como hoy yo no volveré más.
Ja, sehr gut, aber wenn der wein noch einmal so kalt ist komme ich nie wieder?
K: si (tu) no estuvieras tan exigente te iría mejor el vino
wenn du nicht so anspruchvoll wärst würde dir der wein viel besser schmecken
G: Si fueras más simpático te daría mas propina
wenn du netter wärst würdest du mehr trinkgeld bekommen?
K: no quiero tu dinero. Lárgate!
dein geld will ich nicht. Verschwinde! -
AutorBeiträge