korrekte Übersetzung gesucht..

  • Ersteller
    Thema
  • #716658 Antworten
    silviana003
    Teilnehmer

      Hallo,

      ich möchte mir gerne ein Wandtattoo an die Wand kleben.
      Deutsche Sprüche gibt es zu Genüge, ich würde das Ganze gern auf spanisch tun.
      Mein Spruch heißt auf deutsch:

      “Es wird gegessen, was auf den Tisch kommt.”

      Ich habe schon zwei Spanier fragen lassen. Diese gaben mir verschiedene Antworten.
      – “Se come lo que se sirve en la mesa.”
      – “Esto es comido que viene en la mesa.”

      Was ist nun das richtige??
      Oder ist keiner der Sätze richtig??
      Ich brauche Hilfe…

      Grüße Silviana003

    Ansicht von 1 Antwort (von insgesamt 1)
    • Autor
      Antworten
    • #758491 Antworten
      Anonym

        – “Se come lo que se sirve en la mesa.”
        – “Esto es comido que viene en la mesa.”

        Version 2 kannst du vergessen, bestimmt eine www-Übersetzung. Die 1. Version ist die wörtliche Übersetzung des Spruches. Dennoch:
        -Diese Redewendung gibt es auf Spanisch nicht! Andere Länder, andere Sitten und Mentalität!
        -Es gibt einen alten Spruch, den man früher, vor allem zu Kindern sagte: “Hay que comer de todo” (man muss alles essen/ausprobieren). Das gilt aber heutzutage als “veraltet und überholt.
        -Der Spruch ” Se come lo que se sirve” klingt auf Spanisch eher unhöfflich, also bitte nicht wundern, wenn Gäste sich etwas “unwohl” fühlen. Es hat etwas vom “strengen” Befehl und hispanos sind eher Geniesser, wenn es ums Essen geht 😉

        Saludos
        cuya

      Ansicht von 1 Antwort (von insgesamt 1)
      Antwort auf: korrekte Übersetzung gesucht..
      Deine Information:




      close