a todos/para todos

  • Ersteller
    Thema
  • #720611 Antworten
    kurtchen
    Teilnehmer

      Hallo an die Experten/innen,

      ich habe wieder eine Anfängerfrage:

      Hola a todos = Hallo an alle

      Aber z.B schreibt das eine Muttersprachlerin in Facebook;

      Buen domingo para todos!!!

      Wo ist der Unterschied ?

      a todos – an alle ?
      para todos – ??? Geht auch; Buen domingo a todos ???

      Gruß

    Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
    • Autor
      Antworten
    • #771099 Antworten
      uli
      Teilnehmer

        @kurtchen wrote:

        gracias por ayudarme.

        Aber doch ein ganz kleiner Unterschied:

        so viele=tantas

        viele=muchas

        Gruss

        exacto ! 😉

        #771101 Antworten
        kurtchen
        Teilnehmer

          gracias por ayudarme.

          Aber doch ein ganz kleiner Unterschied:

          so viele=tantas

          viele=muchas

          Gruss

          #771100 Antworten
          uli
          Teilnehmer

            @kurtchen wrote:

            Danke,

            um Gefühl dafür zu kriegen dauert es sicherlich noch etwas.

            Hola para todos – Hallo für alle. würde ich in Deutsch aber nicht sagen, sondern Hallo an alle.

            Zum Gefühl dazu eine neue Frage:

            ‘Quieren saber tantas cosas sobre el viaje!. Sie möchten viele Sachen wissen über die Reise.

            Geht das genauso:

            ! Quieren saber muchas cosas sobre el viaje!.

            Ist doch genau das gleiche, oder gibt es einen feinen Unterschied ?

            Gruss und einen schönen Tag.

            ich sehe einen kleinen Unterschied, meinem Gefühl nach,

            Quieren saber tantas cosas sobre el viaje! – sie möchten sooooo viele Dinge über die Reise wissen / erfahren

            Quieren saber muchas cosas sobre el viaje! – sie möchte viele Dinge über die Reise wissen

            .

            #771097 Antworten
            kurtchen
            Teilnehmer

              Danke,

              um Gefühl dafür zu kriegen dauert es sicherlich noch etwas.

              Hola para todos – Hallo für alle. würde ich in Deutsch aber nicht sagen, sondern Hallo an alle.

              Zum Gefühl dazu eine neue Frage:

              ‘Quieren saber tantas cosas sobre el viaje!. Sie möchten viele Sachen wissen über die Reise.

              Geht das genauso:

              ! Quieren saber muchas cosas sobre el viaje!.

              Ist doch genau das gleiche, oder gibt es einen feinen Unterschied ?

              Gruss und einen schönen Tag.

              #771098 Antworten
              gorrion
              Teilnehmer

                Ich kenne auch beides.. Einfach nach Gfeühl!

                #771096 Antworten
                ursula
                Teilnehmer

                  für alle und an alle geht doch auf deutsch auch

                Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
                Antwort auf: a todos/para todos
                Deine Information:




                close