Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Alphabetische Wortkette
- Dieses Thema hat 1,720 Antworten sowie 60 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 7 Jahren, 7 Monaten von Tami Mcdade aktualisiert. 
- 
		AutorBeiträge
- 
		
			
				
ursula Teilnehmerjerarquía- Hierarchie 
 http://es.wikipedia.org/wiki/Jerarqu%C3%ADa(De hierarquía). 1. f. Gradación de personas, valores o dignidades. ( Quelle : rae.es) 2. f. jerarca. 3. f. Orden entre los diversos coros de los ángeles. Anonym Inaktivla kilokaloría die Kilokalorie ursula Teilnehmerleer – lesen Anonym Inaktivlleno = gefüllt, (voll) besetzt ursula Teilnehmermandar – anordnen, befehlen 
 Quelle – dix Wörterbuch
 abschicken mandar
 absenden mandar
 anführen mandar
 anordnen mandar
 auffordern mandar
 beauftragen mandar
 befehlen mandar
 befördern (transportieren) mandar
 bestellen (zu sich kommen lassen) mandar
 bestimmen mandar
 entsenden mandar
 führen mandar
 gebieten mandar
 schicken mandar
 schleudern mandar
 senden mandar
 starten (Rennen) mandar
 steuern mandar
 übermitteln mandar
 verschicken mandar
 versenden mandar
 werfen mandar
 zuschicken mandar
 zusenden mandar
 zustellen mandar
 Redewendungen
 ich empfehle mich! a mandar
 regieren und befehlen ist nicht dasselbe una cosa es gobernar y otra muy distinta mandar
 jemanden auf die Straße setzen mandar a alguien a buscar berros
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a buscar berros
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a buscar berros
 jemandem den Laufpass geben mandar a alguien a escardar cebollinos
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a escardar cebollinos
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a escardar cebollinos
 jemandem den Laufpass geben mandar a alguien a freír espárragos
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a freír espárragos
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a freír espárragos
 jemanden zum Teufel wünschen mandar a alguien a freír espárragos
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a freír tusas
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a freír tusas
 jemandem den Laufpass geben mandar a alguien a hacer gárgaras
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a hacer gárgaras
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a hacer gárgaras
 jemanden zum Teufel wünschen mandar a alguien a hacer gárgaras
 jemandem den Laufpass geben mandar a alguien a la eme
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a la eme
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a la eme
 etwas zum Teufel schicken mandar a alguien a la mierda
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a la mierda
 jemanden zum Teufel schicken mandar a alguien a la mierda
 jemanden zum Kuckuck jagen mandar a alguien a la porra
 jemanden zum Teufel jagen mandar a alguien a la porra
 >> >>
 Relevante Forenbeiträge
 Thema Datum, Forum
 Re: cómo lo escribo en Aleman 2009-12-16 12:02, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Pregunta 2006-02-20 04:15, Übersetzungen/Traducciones
 traducir español-aleman 2007-08-16 08:52, Übersetzungen/Traducciones
 ne frage 2008-06-05 15:03, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Internet: Redes sociales para España? 2009-09-09 17:32, Feedback
 Re: Para quien lo pueda descrifrar 2009-04-17 18:15, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Traduccion 2008-07-11 19:04, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Yo argentino 2009-04-14 13:14, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Ayuda 2008-10-22 14:11, Übersetzungen/Traducciones
 Re: Für Anthony 2009-07-13 10:10, Übersetzungen/TraduccionesMöchten Sie einen Forumsbeitrag zu Ihrer Suche verfassen? 
 Haben Sie einen Fehler gefunden?
 Möchten Sie eine zusätzliche Übersetzung für „mandar“ vorschlagen?
 „mandar“ ist Deutsch oder „mandar“ ist SpanischNutzungsbedingungen © J.Sierra 4.2003 – 3.2010 
 Letzte Aktualisierung des Wortschatzes: 2010-03-21uli Teilnehmernómada Nomade Anonym Inaktivel ñandutí = feine Spitze ursula Teilnehmerel olfalto – der Geruch olfato. (Del lat. olfactus). 1. m. Sentido corporal con el que se perciben aromas y sustancias dispersas, como el humo. 2. m. Sagacidad para descubrir o entender lo que está disimulado o encubierto. Real Academia Española © Todos los derechos reservados Anonym Inaktivperplejo = verlegen, verwirrt, perplex, verdutzt ursula Teilnehmerla quilla – der Kiel 
 http://es.wikipedia.org/wiki/Quilla_(n%C3%A1utica)Anonym Inaktivla reforma = die Reform, Umgestaltung, Umarbeitung, Erneuerung ursula Teilnehmersoga – Seil, Strick http://es.wikipedia.org/wiki/Soga das Seil la soga 
 der Strang la soga
 der Strick la soga
 das Tau la soga
 Redewendungen
 jemanden lange reden lassen dar soga a alguien
 jemanden verspotten dar soga a alguien
 sich über jemanden lustig machen dar soga a alguien
 sie sind ein Herz und eine Seele donde va la soga va el caldero
 wo … ist, kann auch … nicht weit sein donde va la soga va el caldero
 die Flinte ins Korn werfen echar la soga tras el caldero
 ein Herz und eine Seele sein estar como la soga y el caldero
 das Messer angesetzt bekommen estar con la soga al cuello
 die Pistole vor der Brust haben estar con la soga al cuello
 das Wasser steht jemandem bis zum Hals estar con la soga al cuello
 etwas in einem unpassenden Moment sagen mencionar la soga en casa de ahorcado
 ins Fettnäpfchen treten mencionar la soga en casa de ahorcado
 etwas in einem unpassenden Moment sagen mentar la soga en casa de ahorcado
 ins Fettnäpfchen treten mentar la soga en casa de ahorcado
 jemandem die Schlinge um den Hals legen poner a alguien la soga al cuello
 das Messer angesetzt bekommen tener la soga al cuello
 die Pistole vor der Brust haben tener la soga al cuello
 das Wasser steht jemandem bis zum Hals tener la soga al cuello
 am gleichen Strang ziehen tirar de la misma soga
 es wird noch alles gut werden todo se andará si la soga no se rompe
 es wird schon noch alles werden todo se andará si la soga no se rompe
 Ausdrücke
 das Seilspringen saltar la soga
 das Abfangseil la soga de captura
 mehr Glück als Verstand haben tener soga de ahorcado
 Relevante Forenbeiträge
 Thema Datum, Forum
 Re: Übersetzung von ‚Tuca‘ 2006-05-11 21:07, Übersetzungen/Traducciones
 Re: ayuda por favor! 2009-10-13 08:04, Übersetzungen/TraduccionesMöchten Sie einen Forumsbeitrag zu Ihrer Suche verfassen? 
 Haben Sie einen Fehler gefunden?
 Möchten Sie eine zusätzliche Übersetzung für „soga“ vorschlagen?
 „soga“ ist Deutsch oder „soga“ ist SpanischNutzungsbedingungen © J.Sierra 4.2003 – 3.2010 
 Letzte Aktualisierung des Wortschatzes: 2010-03-28Quelle : dix wörterbuch Anonym Inaktivel tenedor = die Gabel, der Inhaber uli Teilnehmeronda ultracorta Ultrakurzwelle (UKW) ursula Teilnehmervendedor – Verkäufer Anonym Inaktivel whisky = der Whisky 🙄 Rea Teilnehmerel zeitnot – jajaja Anonym Inaktiv😆 Muy difícil encontrar una palabra con la zeta. 😉 la astilla = der Span, Splitter uli Teilnehmerbizcocho Rührkuchen, Zwieback, Biskuit Anonym Inaktivel cinturón = der Gürtel 
- 
		AutorBeiträge
