Benötige Übersetzungshilfe! Muchias gracia !

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #715180 Antworten
    Fine88
    Teilnehmer

    Buenas tardes!

    Soy alumna en un colegio en München.
    Hablo un poco de espanol … -> und deshalb benötige ich eure Hilfe!
    Ich möchte gern folgenden Text in das Spanische übersetzt haben. 🙂
    Es soll ein Abschiedsgeschenk an eine Lehrerin sein. (Sie ist Spanischlehrerin)

    Text:

    Alle Veränderungen, sogar die „meistersehnten“, haben ihre Melancholie.
    Denn was wir hinter uns lassen, ist ein Teil unserer selbst.

    Nun ist es an der Zeit, dass ich einem Lebensabschnitt Lebewohl sagen werde, bevor ich in einen anderen eintreten kann.
    Doch ich werde diese Zeit für die Ewigkeit mit einem guten und zufriedenen Gefühl in meinem Herzen bewahren.

    Denn Schule ist ein eifriges Mühen und Schätze heben.
    So beginnen Menschen zu blühen und aufzuleben.
    Schule ist wie Pflanzen begießen und geduldig warten, bis die ersten Erfolge sprießen im Ideengarten.
    Schule ist Leben, ein Hin und Her, ein Nehmen und Geben, einpulsierendes Meer.

    Ich weiß, dass es nicht einfach ist, doch ich würde mich wirklich sehr freuen wenn mir jemand helfen könnte!
    (Auch wenn es nicht wortwörtlich sein kann … der Sinn sollte jedoch beibehalten werden!!!)

    🙂

    DANKE !!!

    #745746 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @Fine88 wrote:

    Alle Veränderungen, sogar die „meistersehnten“, haben ihre Melancholie.
    Denn was wir hinter uns lassen, ist ein Teil unserer selbst.

    Nun ist es an der Zeit, dass ich einem Lebensabschnitt Lebewohl sagen werde, bevor ich in einen anderen eintreten kann.
    Doch ich werde diese Zeit für die Ewigkeit mit einem guten und zufriedenen Gefühl in meinem Herzen bewahren.

    Mein Vorschlag:

    Todo cambio, incluso aquellos que se anhelan, tienen algo de melancolía.
    Lo que dejamos atrás es parte de nosotros mismos.

    Pues bien, ha llegado el momento en el que me despido de una etapa de mi vida para comenzar una nueva. Sin embargo, conservaré siempre en mi corazón esta bella etapa de mi vida.

    Saludos
    cuya

    PS: Der Rest würde ich auf Deutsch lassen, da kann man nur falsches machen…

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Antwort #745746 in Benötige Übersetzungshilfe! Muchias gracia !
Deine Informationen: