Übersetzung E-Mail

  • Ersteller
    Thema
  • #715719 Antworten
    Sandra02
    Teilnehmer

      Hallo,
      ich habe eine E-Mail bekommen und kann mir keinen Reim auf den einen Satz machen.Vielleicht kann mir ja jemand helfen.

      “Yo no estoy todo bien,mi casa en A. es linda pero la situación no está nada bien con una chica que no sabe comportarse,…”

      Heißt das,dass ihr das Haus gefällt,aber da ein Mädchen (Mitbewohnerin?) ist,die sich nicht richtig benehmen kann?
      wie genau übersetzt man nada bien?

      Schonmal vielen Dank und liebe Grüße,
      Sandra

    Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
    • Autor
      Antworten
    • #751375 Antworten
      Sandra02
      Teilnehmer

        Vielen Dank für die schnelle Hilfe!

        #751374 Antworten
        Suizo
        Teilnehmer

          @Sandra02 wrote:

          wie genau übersetzt man nada bien?

          nada bien ist eine Verstärkung von “nicht gut”:
          – überhaupt nicht gut
          – ganz und gar nicht gut
          – alles andere als gut
          etwa in dem Sinne.

          Der Spanier / die Spanierin tendieren manchmal ein wenig zum Übertreiben! 😉

          #751373 Antworten
          Helga
          Teilnehmer

            Hallo Sandra,
            ich versuche es mal:

            Mir geht es nicht gut. Mein Haus in A. ist sehr schön, aber die Situation/ Lage
            ist gar nicht gut, mit einem Mädchen, dass sich nicht zu benehmen weiß.

            Un saludo
            Helga

          Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
          Antwort auf: Übersetzung E-Mail
          Deine Information:




          close